Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bénéficier d'un passage accéléré
Faire l'objet d'un passage accéléré
Passager bénéficiant d'un rabais PAD
Passager en transit bénéficiant d'un contrôle

Vertaling van "passagers devraient bénéficier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faire l'objet d'un passage accéléré [ bénéficier d'un passage accéléré ]

waved through


passager bénéficiant d'un rabais PAD

passenger with airline discount PAD


passager en transit bénéficiant d'un contrôle

in-transit preclearance passenger
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les passagers devraient bénéficier de services plus ponctuels, plus propres et plus efficaces sur le plan économique.

Air travellers should benefit from a more punctual, greener and more cost-efficient service.


À cette fin, les passagers devraient bénéficier d’une assistance adéquate et être en mesure d’annuler leur voyage et de se faire rembourser leurs billets ou d’obtenir un réacheminement dans des conditions satisfaisantes.

To this end, passengers should be adequately looked after and should be able to cancel their journey and have their tickets reimbursed or to obtain re-routing under satisfactory conditions.


Selon l'argument que l'on retrouve dans ce passage, les juges militaires exercent des fonctions tellement proches de celles des juges supérieurs qu'ils devraient recevoir la même rémunération et bénéficier de la même inamovibilité.

The entire argument made here suggests that the military judges are so close to the functions of superior court judges that they should receive the same salaries, and they should receive the same tenure of office.


Les passagers et, au minimum, les personnes qu’un passager était ou aurait été légalement tenu d’entretenir devraient bénéficier d’une protection adéquate en cas d’accident résultant de l’utilisation d’un autobus ou autocar, compte tenu de la directive 2009/103/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant l’assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules automoteurs et le contrôle de l’obligation d’assurer cette responsabilité (3).

Passengers and, as a minimum, persons whom the passenger had, or would have had, a legal duty to maintain should enjoy adequate protection in the event of accidents arising out of the use of the bus or coach, taking into account Directive 2009/103/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles and the enforcement of the obligation to insure against such liability (3).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outre l’indemnisation prévue par le droit national applicable en cas de décès ou de lésion corporelle ou en cas de perte ou de détérioration de bagages dus à des accidents résultant de l’utilisation d’un autobus ou autocar, les passagers devraient pouvoir bénéficier d’une assistance répondant à leurs besoins concrets immédiats à la suite d’un accident.

Passengers should, in addition to compensation in accordance with applicable national law in the event of death or personal injury or loss of or damage to luggage due to accidents arising out of the use of the bus or coach, be entitled to assistance with regard to their immediate practical needs following an accident.


À cette fin, les passagers partant de stations devraient bénéficier d’une assistance appropriée et être informés d’une manière accessible à tous.

To this end, passengers departing from terminals should be adequately looked after and informed in a way which is accessible to all passengers.


Elles devraient bénéficier d’un droit à une assistance dans les ports, et à bord des navires à passagers.

They should enjoy the right to assistance in ports and on board passenger ships.


Donc, elles ne réussissent jamais à accumuler assez d'heures pour bénéficier du programme d'assurance-emploi (1550) L'hon. Claude Drouin (secrétaire parlementaire du premier ministre (collectivités rurales), Lib.): Monsieur le Président, j'ignore si ma collègue du Bloc a omis des passages dans ce qui se passe à la Chambre ou si c'est volontairement qu'elle n'a pas voulu en parler, mais il y a des points importants qu'on doit rectifier et que d'autres nouveaux collègues du Bloc devraient ...[+++]

They never manage to accumulate enough hours to take advantage of the employment insurance program (1550) Hon. Claude Drouin (Parliamentary Secretary to the Prime Minister (Rural Communities), Lib.): Mr. Speaker, I do not know if my colleague has skipped a few of the things that happened in the House or if she voluntarily chose not to talk about them, but there are some important aspects that need correcting and that other new Bloc members should learn.


Nous sommes d'accord pour dire que la profession comptable devrait bénéficier du passage de la responsabilité solidaire à la responsabilité proportionnelle, mais nous n'avons jamais dit que seuls les défendeurs professionnels devraient être visés.

We agreed with the thrust that the accounting profession should benefit from the move from joint and several to proportionate liability, but we did not believe at any time that only professional defendants should be covered.


Cela me ramène au merveilleux passage que vous avez cité au début, soit que le droit de vivre dans un endroit, une communauté ou une structure que nous appelons le « chez-soi » est un droit fondamental dont tous devraient pouvoir bénéficier.

That brings me back to the wonderful quote that you offered us at the beginning where a right to call a place and a community and a structure home is a fundamental right to which everyone should be entitled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passagers devraient bénéficier ->

Date index: 2021-08-07
w