Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Méthode de déloger et tuer
Méthode de surprendre et tuer
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Service de consultation sans rendez-vous
Stratégie de déloger et tuer
Stratégie de surprendre et tuer
Surprendre en flagrant délit d'adultère
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «pas vous surprendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stratégie de déloger et tuer | stratégie de surprendre et tuer | méthode de déloger et tuer | méthode de surprendre et tuer

kick and kill strategy | shock and kill strategy | kick and kill approach | shock and kill approach | kick and kill | shock and kill


surprendre en flagrant délit d'adultère

to catch in the act of adultery


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le ministre, vous n'avez pas mentionné le projet Lynx, et je vais moi-même vous surprendre en ne le mentionnant pas.

Mr. Minister, you didn't mention the Lynx project and I'm going to surprise you by not mentioning it either.


Honorables sénateurs, ce projet de loi ne devrait pas vous surprendre, non plus qu'il ne devrait surprendre le ministre Flaherty.

This bill should not come as a surprise to you, honourable senators, or to Minister Flaherty.


Maintenant, étant donné que vous avez fait cette déclaration de façon très délibérée, je me demande simplement si vous aviez l'intention de surprendre tout le monde en nous ramenant à cette réalité.

Now, because you said this very deliberately, I'm just wondering whether it was your intention to shock everybody into that reality.


Cela risque de vous surprendre, mais je ne suis même pas opposée en principe à l’utilisation des données PNR à ces fins.

This may surprise you, but I am not even opposed in principle to using PNR data for those purposes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après 12 ans, je croyais que plus rien ne pouvait me surprendre ici, mais vous venez de me surprendre, monsieur le ministre.

After 12 years, I really thought that I had seen it all, but, Minister, you surprise me.


Par conséquent, notre indignation et notre colère ne devraient en aucun cas vous surprendre, puisque des faits historiques sont déformés intentionnellement.

Our indignation and anger should therefore come as no surprise to you, given that such false portrayals of history are knowingly being presented.


Ma réponse va vous surprendre.

The answer that I came up with will surprise you.


Je vais vous surprendre. Vous avez raison de critiquer le chancelier fédéral et il a raison de critiquer le gouvernement.

It may come as a surprise, but you are right to criticise the German Chancellor and he is right to criticise the government .


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, il est vrai qu'il se fait tard et que peu d'entre nous sont encore présents, mais cela ne doit pas vous surprendre, mon cher collègue.

– (DE) Mr President, Commissioner, I know it is very late and not a lot of people are here. That should be no surprise to you, however.


La présidente : J'ai une question à poser à ce sujet, monsieur le ministre; cela pourra vous surprendre de la part d'une personne qui siège du même côté que vous à la Chambre. C'est au sujet des peines maximales.

The Chair: I have a question on this line, minister, that may surprise you, coming from someone who sits on our side of the chamber, and it has to do with maximum sentences.


w