Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas toujours des avis convergents—a également indiqué " (Frans → Engels) :

Pour des raisons de sécurité juridique, il est également approprié de clarifier les dispositions existantes concernant les demandes de traitement confidentiel, en précisant notamment que les éléments devant figurer dans l'avis ne peuvent être indiqués comme étant confidentiels.

For reasons of legal certainty, it is also appropriate to clarify the existing provisions on the confidentiality requests, in particular that the elements requested in the announcement cannot be claimed confidential.


L'un des postulats de départ de la PEV a toujours été que l'intégration économique devait transcender le libre-échange des marchandises et des services et inclure également des questions «intérieures»: il convient, pour ce faire, de se pencher sur la question des barrières non tarifaires et de parvenir progressivement à une convergence totale dans les domaines commerciaux et réglementaires (tels que les normes ...[+++]

From the outset, a key premise of the ENP was that economic integration should go beyond free trade in goods and services to also include “behind the border” issues: addressing non-tariff barriers and progressively achieving comprehensive convergence in trade and regulatory areas (such as technical norms and standards, sanitary and phytosanitary rules, competition policy, enterprise competitiveness, innovation and industrial policy, research cooperation, intellectual property rights, trade facilitation customs measures and administrative capacity in the area of rules of origin, good governance in the tax area, company law, public procure ...[+++]


Toutefois, l'avis du CIEM publié en mai 2017 indique que ces mesures n'ont pas été suffisantes et que le stock est toujours dans un état critique.

However, ICES advice published in May 2017 indicates that these measures have not been sufficient and the stock is still in a critical state.


Il a également indiqué que ce sont avant tout son expérience et sa réputation qui ont conduit à sa nomination en tant que ministre et qu’il s’est toujours opposé à l’usage de la violence et à la « solution sécuritaire » en tant que membre du gouvernement.

He also stated that it was primarily his experience and his reputation which led to his appointment as a Minister and that as a member of the government he was always opposed to the use of violence and the ‘security solution’.


M. Sarró Iparraguirre a également indiqué clairement que le CESE était opposé à une privatisation des ressources marines et à la création d'un marché des droits de pêche entre sociétés privées, en insistant sur le fait que les concessions doivent toujours être gérées par les États membres.

Mr Sarró Iparraguirre also made it clear that the EESC is opposed to the privatisation of marine resources and the creation of a market for fishing rights among private companies, insisting that concessions should always be managed by the Member States.


Le procureur général de Colombie-Britannique, Geoff Plant—et M. Plant et moi n'avons pas toujours des avis convergents—a également indiqué qu'il trouvait regrettable qu'il n'y ait pas d'examen continu.

The Attorney General of British Columbia, Geoff Plant and Mr. Plant and I don't always see eye to eye on issues he, as well, indicated he felt it was important that there not be an ongoing examination.


Comme indiqué ci-dessus, la Commission est toujours d'avis que le passage au vote à la majorité qualifiée est indispensable, au moins pour certaines questions fiscales.

As noted above, it remains the Commission's view that a move to qualified majority voting at least for certain tax issues is indispensable.


3. L'avis d'ouverture de la procédure annonce l'ouverture d'une enquête, indique le domaine couvert par l'enquête, les services de transport aériens visés sur les routes concernées, les pays dont les pouvoirs publics ont prétendument octroyé les subventions ou accordé une licence aux transporteurs aériens mettant prétendument en oeuvre des pratiques tarifaires déloyales ainsi que le délai ...[+++]

3. The notice of initiation of the proceedings shall announce the initiation of an investigation, indicate the scope of the investigation, the air services on the routes concerned, the countries whose governments allegedly granted the subsidies or license the air carriers allegedly engaged in unfair pricing practices and the period within which interested parties may make themselves known, present their views in writing and submit information, if such views are to be taken into account during the investigation; the notice shall also state the period within which interested parties may apply to be heard by the Commission.


Ces représentants ont également indiqué que la LNNTE est actuellement administrée par un fournisseur privé, qui pourrait se retirer du fait que la convergence technologique s’intensifie.

The officials also testified that the DNCL is also currently dependent on a private provider for its administration, which may withdraw as the technologies increasingly converge.


Ces représentants ont également indiqué que la LNNTE est administrée actuellement par un fournisseur privé, qui pourrait se retirer du fait que la convergence technologique s’intensifie.

The officials also testified that the DNCL is also currently dependent on a private provider for its administration, which may withdraw as the technologies increasingly converge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas toujours des avis convergents—a également indiqué ->

Date index: 2021-04-06
w