Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident impliquant un animal étant monté
Chute en étant porté
Difficulté étant au lit
Document n'étant pas généré automatiquement
Document préparé à la main
Enfant n'étant plus dans le besoin
Entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP
La plus longue étant retenue
La plus longue étant à retenir
Organisme n'étant pas assujetti à la LPFP
Organisme n'étant pas régi par la LPFP
Organisme non assujetti à la LPFP
Pilote n’étant pas aux commandes
Qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

Vertaling van "pas surpris étant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
organisme n'étant pas assujetti à la LPFP [ organisme non assujetti à la LPFP | entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP | organisme n'étant pas régi par la LPFP ]

non PSSA agency [ non-PSSA firm ]


la plus longue de ces périodes étant prise en considération [ la plus longue étant retenue | la plus longue étant à retenir ]

whichever is the longer


document n'étant pas généré automatiquement [ document préparé à la main | document n'étant pas généré au moyen d'un procédé automatisé ]

manual document




qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

bail breaker


pilote n’étant pas aux commandes

pilot non-flying | PNF [Abbr.]


enfant n'étant plus dans le besoin

Child no longer in need


accident impliquant un animal étant monté

Riding accident




Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne devrions pas être surpris, étant donné la superficie et la richesse de notre pays, que des milliers et des milliers de personnes à travers le monde désirent venir au Canada pour fuir les injustices.

It should come as no surprise to us, with our vast amount of land and with our vast wealth, that thousands and thousands of people around the world want to come to Canada because of the inequities of the global world.


Comme vous le savez, et je suis sûre que vous n'en êtes pas surpris étant donné que vous faites une étude, notre système de réglementation est trop complexe, incertain, déroutant — certains diront qu'il est fragmenté —, et il limite la croissance et l'investissement.

As you know, and I'm sure this is no surprise to you now that you've engaged in this study, our regulatory system is overly complex, uncertain, confusing, fractured some say, restricting growth and investment.


Les observations du député m'ont également surpris étant donné sa connaissance du secteur agricole.

The member's comments also surprise me because of his knowledge of the agricultural sector.


Je suis surpris, étant donné notre système de justice, que l'on mette quelqu'un en prison parce qu'il n'a pas payé ses contraventions pour stationnement illégal.

I'm surprised, given our justice system, that people are thrown in jail for not paying parking tickets or fines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il serait contradictoire de considérer le visa comme un instrument nécessaire pour limiter la croissance de l'immigration irrégulière au sein de l'Union tout en étant, dans le même temps, surpris que les pays tiers puissent imposer la même exigence dans le même but.

It would be contradictory to regard visas as a necessary instrument for controlling growing irregular immigration within the Union whilst at the same time being surprised that non-Community countries might impose the same requirement for the same purpose.


Le rapporteur en est surpris étant donné que la Commission a développé des arguments très différents au cours de l'examen d'une procédure d'autorisation uniforme au Parlement européen.

This surprises the rapporteur, as the Commission adduced a completely different line of argument during the consideration of the uniform authorisation procedure in the European Parliament.


134. est surpris que la majorité des véhicules achetés en 2008 aient été retenus comme étant les véhicules les plus respectueux de l'environnement susceptibles de répondre aux besoins des utilisateurs; demande au Parlement d'encourager les députés à utiliser les transports en commun et de revoir son système de vélos de service, utilisés pour les déplacements dans Bruxelles, en vue d'étendre ce service; demande également au Parlement d'établir son propre système de vélos de service pendant les sessions plénières à Strasbourg, en veillant à ce qu'il y ait ...[+++]

134. Is surprised that a majority of the cars purchased in 2008 were considered to be the most environmentally friendly cars fitting the needs of the users; encourages Parliament to support Members to use public transport and to review, with a view to extending, its bicycle service for transport within Brussels; further, requests that Parliament set up its own bicycle service during plenary sessions in Strasbourg with sufficient bicycles available;


Je suis très surpris, étant donné son expérience, que le chef du cinquième parti pense qu'en voulant épater la galerie, on arrivera à quelque chose.

We are acting seriously. I am very surprised that, with the experience of the leader of the fifth party, he would think that grandstanding will lead us somewhere.


Je ne suis pas surpris de ce que l'industrie pharmaceutique soutienne cette directive, étant donné que celle-ci joue pleinement en sa faveur et est synonyme de davantage de profits.

I am not surprised that the pharmaceutical industry is supporting this directive, since it plays right into their hands and means more business for them.


- (EN) Monsieur le Président, pourquoi sommes-nous surpris de ce qui s'est passé en Indonésie, pourquoi sommes-nous surpris de la réponse impuissante de l'Union européenne au génocide tragique qui a eu lieu ces deux dernières semaines au Timor oriental? C'est là la seule question qu'il faut encore traiter à ce stade, étant donné les nombreuses contributions provenant de tous les côtés de cette Assemblée.

– Mr President, the only issue left to address at this stage, given the broad range of contributions from all sides of this House, is why we are surprised about what has happened in Indonesia, why we are surprised at the impotent response of the European Union to the tragic genocide of the last two weeks in East Timor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas surpris étant ->

Date index: 2021-02-01
w