Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir le souffle coupé
Cémentation
Français
Prise d'appel sur n'importe quelle touche
Prise d'appel toute touche
Pénétrabilité d'une graisse telle quelle
Quelle que soit la nature de la juridiction
Réponse n'importe quelle touche
Réponse par n'importe quelle touche
Réponse à une touche
être désagréablement surpris
être surpris

Traduction de «pas surpris quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche

any key answer


avoir le souffle coupé [ être surpris ]

be taken aback


être désagréablement surpris

be unpleasantly surprised [ feel blindsided ]


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez les enfants hyperkinétiques d'intelligence normale). Ce syndrome s'accompagne par ailleurs souvent de diver ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often ...[+++]


Étude des locataires quittant les logements pour sans-abri : d'où viennent-ils? Quelles sont les raisons de leur départ? Où s'en vont-ils?

A Study of Tenant Exits from Housing for Homeless People: Where do they come from? Why do they leave? Where do they Go


quelle que soit la nature de la juridiction

whatever the nature of the court or tribunal


pénétrabilité d'une graisse telle quelle

undisturbed penetration


cémentation ( quelle que soit l'addition )

case hardening
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À titre de membre de ce comité et de Canadienne observant toutes ces choses, je pense que le grand public a été très surpris de voir quelles étaient les lacunes en matière de sécurité dans les systèmes ferroviaires.

Being a new person on this committee as well as being a Canadian who's observing all this, I think the general public was quite surprised to see where the gaps were in terms of safety on the rail systems.


Il ne faut pas être surpris que, dans la foulée d'un évènement qui a anéanti la planète Terre entière et où les gens se demandaient dans quelle monde ils vivaient, on ait décidé d'adopter certaines mesures.

We should not be surprised that in the aftermath of an event that devastated our entire planet, when people were asking what kind of world they were living in, a decision was made to take certain measures.


Je ne suis pas surpris que nos concitoyens demandent avec un scepticisme justifié quelle est exactement la position de l’Union européenne sur cette question.

I am not surprised that our citizens are asking with justified scepticism what exactly the European Union’s position is on this issue.


Vous ne serez donc pas surpris, quelle que soit notre volonté de tout faire pour avancer, de voir ce Parlement insister autant pour que ses délibérations soient prises au sérieux et ses prérogatives respectées, surtout lorsque le traité lui-même reconnaît la nécessité de la codécision.

You will therefore not be surprised, however willing you are to do everything necessary to progress, to see Parliament insisting so forcefully that its deliberations must be taken seriously and its prerogatives respected, particularly when the Treaty itself recognises the need for codecision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'ailleurs, ils pourront se demander quelle était notre position quand ces erreurs ont été commises. Certains seront peut-être surpris d'apprendre qu'on ne me pas consulté durant les négociations entourant le traité et qu'on n'a fait aucun effort pour me convaincre de l'importance de l'accord final, même si je suis le député qui représente la région la plus touchée par le traité.

Some may be surprised to know that as the member of Parliament representing the area most impacted by the treaty, my input was not sought when the treaty was being negotiated, nor has any effort been made to convince me of the worth of the final agreement.


Compte tenu des deux conclusions du Conseil ECOFIN et de la persistance de la crise financière dont la rapidité et le rythme ont surpris de nombreux opérateurs et contrôleurs du marché, et eu égard à la menace que cette crise représente encore pour les marchés financiers de l'UE et à ses répercussions sur l'économie européenne, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre dans ce domaine afin de mieux répondre aux défis ...[+++]

The European Parliament, which has voiced several calls for increased convergence of national supervisory practices and improvement of existing crisis management arrangements in the EU, welcomes the main actions proposed in the Commission Communication. Having regard to the two ECOFIN Council Conclusions, having regard to the still-unfolding financial crisis whose speed and pace has taken by surprise many market participants and supervisors, and having regard to the threats the crisis still poses to the EU financial markets and to its spill-over into the EU economy, what is the Commission intending to undertake in this area in order to b ...[+++]


Compte tenu des deux conclusions du Conseil ECOFIN, et de la persistance de la crise financière dont la rapidité et le rythme ont surpris de nombreux opérateurs et contrôleurs du marché, et eu égard à la menace que cette crise représente encore pour les marchés financiers de l'UE et à ses répercussions sur l'économie européenne, quelles actions la Présidence considère-t-elle comme appropriées dans ce domaine afin de mieux répondre ...[+++]

The European Parliament, which has long called for an increased convergence of national supervisory practices and improvement of existing crisis management arrangements in the EU, therefore welcomes both ECOFIN Council Conclusions, and shares the view that a consistency between the evolution of going concern supervisory arrangements, both at national and cross-border levels, and that of crisis management/ financial stability arrangements is needed. Having regard to the two ECOFIN Council Conclusions, and to the still-unfolding financial crisis whose speed and pace has taken by surprise many market participants and supervisors, having reg ...[+++]


Je suis très surpris de constater avec quelle vigueur elle fait la promotion de toute la question de la centralisation.

I am very surprised to see her strong stance in favour of centralization.


Quelle que soit l'issue de ce débat, la notion qu'il ne devrait pas y avoir la moindre forme de contribution de la part du patient basée sur son état de santé ou sur la nécessité de traitement est la chose qui doit être préservée si on veut sauvegarder les principes de la Loi canadienne sur la santé (1205) [Français] M. Réal Ménard (Hochelaga Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, je suis très surpris du discours de notre collègue.

Whatever comes out of this debate, the notion that there should not be any form of patient participation on the basis of sickness or disease or need of treatment is the thing that has to be preserved if the principles of the Canada Health Act are to be preserved (1205) [Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I am very surprised by the hon. member's comments.


Peut-être le Commissaire Barnier ne sera-t-il pas surpris si j'insiste sur le fait que, quelles qu'aient été les erreurs du passé, il a la possibilité d'obtenir des succès à l'avenir et de garantir que l'additionnalité n'est pas seulement un principe formel exigeant des États membres qu'ils satisfassent de manière globale à certaines conditions budgétaires.

Perhaps Commissioner Barnier will not be surprised if I bang home again on the point that whatever might have been the failures of the past, he has the opportunity to make successes in the future and to ensure that the additionality principle is not just a formal principle requiring Member States to satisfy certain budgetary conditions in a global way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas surpris quelle ->

Date index: 2022-05-31
w