Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaissement soudain
Commencement de la formation de fendillement
Commencement de la formation de fissure
Commencer sans renfoncement
Commencer à l'alignement
Initiation au déchirement
Perte auditive soudaine idiopathique
Rupture soudaine et plane
Rupture soudaine par effondrement
Rupture soudaine planaire
Réchauffement explosif
Réchauffement soudain
Réchauffement stratosphérique
Soudain
Soudainement
Tout d'un coup
Tout à coup

Traduction de «pas soudainement commencer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tout à coup [ tout d'un coup | soudain | soudainement ]

all at once


rupture soudaine et plane [ rupture soudaine planaire ]

pop [ sudden planar | sudden planar fracture ]


affaissement soudain [ rupture soudaine par effondrement ]

drop [ sudden collapse ]


commencement de la formation de fendillement | commencement de la formation de fissure | initiation au déchirement

tear initiation


commencer à l'alignement | commencer sans renfoncement

begin even


accident dû au changement soudain de la pression de l'air, lors d'une plongée d'un avion

Accident due to sudden air pressure change, aircraft diving


accident dû à une perte soudaine de pression dans la cabine d'un avion

Accident due to sudden loss of aircraft cabin pressure


accident dû au changement soudain dans la pression de l'air dans un avion

Accident due to sudden change in air pressure in aircraft


Perte auditive soudaine idiopathique

Sudden idiopathic hearing loss


réchauffement explosif | réchauffement stratosphérique | réchauffement soudain

explosive warming | stratospheric warming | sudden warming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le ministre, vous savez que certaines des commissions portuaires qui deviendront des administrations portuaires acceptent difficilement de soudainement commencer à verser des subventions au lieu de payer des taxes.

Mr. Minister, you know some of the harbour commissions that are going to be converted to port authorities do have misgivings or problems with the fact that suddenly they are going to have to start paying grants in lieu of taxes.


Des niveaux de CO dans l'atmosphère qui étaient stables depuis un millénaire ont soudainement commencé à augmenter, exactement au même moment que l'augmentation des émissions, d'abord du charbon, puis du pétrole.

Levels of CO in the atmosphere that had been stable for 1,000 years suddenly increased, corresponding exactly with the timing of increased emissions — originally from coal and then from oil.


À un moment donné, il y avait très peu d'emplois à Baker Lake, mais les choses ont changé lorsque la construction de la route a commencé, et des Inuits qui ne travaillaient pas avant ont soudainement commencé à travailler et à recevoir régulièrement un chèque de paie.

At one time, jobs in Baker Lake were scarce, but with the building of the road we saw a shift, and Inuit who were not working before were suddenly working and earning a regular paycheque.


Comment pouvons-nous soudain commencer à favoriser la distorsion de la concurrence aux dépens de notre santé à tous?

How can we suddenly start promoting the distortion of competition at the expense of our common health?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces entreprises ne peuvent pas soudainement commencer à se servir d'une marque existante à une nouvelle fin pour profiter de la manne olympique, mais elles peuvent continuer de l'utiliser comme elles le faisaient auparavant.

They cannot suddenly start using an existing mark for a new purpose to cash in on the Olympics, but they can continue their existing uses.


Parallèlement à cette initiative, les tribunaux ont changé d'attitude. Ils ont soudain commencé à imposer des peines plus sévères, même si celles-ci n'étaient pas des peines minimales obligatoires.

Corresponding with that, although it was not in the form of mandatory minimum, there was a change in attitude by the judiciary to impose more severe sentences.


Toutefois, après l’adhésion des dix nouveaux États membres, l’attitude des gens envers ce principe a soudainement commencé à changer.

After the 10 new Member States joined the EU, however, people’s attitudes towards this principle suddenly began to change.


Je voudrais soutenir ce qu'a dit notre rapporteur. Nous ne pouvons pas soudainement commencer à autoriser la création de postes pour préparer l'élargissement si une décision politique n'a pas encore été prise ; d'autant plus que, selon les estimations du Parlement, comme je l'ai compris, il semble qu'à la suite de l'élargissement, il y aura encore plus de langues de travail.

I would like to support what our rapporteur has said that we cannot suddenly leap into beginning to authorise posts for preparing enlargement if a political decision has not yet been taken; all the more so, because in Parliament's estimates, as I have understood them, we have in front of us an assumption that we are going to have more languages as a result of enlargement.


- (NL) Monsieur le Président, je commence par exprimer ma surprise concernant l’exposé de M. Hughes, que je considère normalement comme une personne assez raisonnable et calme et qui soudainement, dès qu’une objection est formulée contre cette directive, de quelque côté que ce soit, pense que des forces obscures sont à l’œuvre.

– (NL) Mr President, I will start by expressing my amazement at the speech by Mr Hughes, whom I usually experience as being a reasonably logical and calm person and who suddenly, as soon as there is any objection to this directive, from whatever quarter, is of the opinion that sinister forces are at work.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier et féliciter Mme Miguélez Ramos, la vice-présidente de la commission de la pêche, pour son rapport sur ce règlement extrêmement important qui vise à faciliter la reconversion de ces milliers de pêcheurs et ces centaines de navires dont l'activité a été soudainement supprimée car il n'a pas été possible de conclure un nouvel accord de pêche avec le Royaume du Maroc.

– Mr President, I wish to begin by thanking and congratulating Mrs Miguélez Ramos, the vice-chairperson of the Committee on Fisheries, for her report on this extremely important regulation which aims at facilitating conversion for those thousands of fishermen and hundreds of vessels whose activity has been suddenly cancelled because it has not been possible to conclude a new fishery agreement with the Kingdom of Morocco.


w