Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Programme visant à rassurer le public
Rassurance
Rassurer
Réforme de la fiscalité successorale
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "pas rassurer notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan




Programme visant à rassurer le public

Public reassurance program




Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La semaine suivante, nous espérons rencontrer nos homologues du Congrès, à Washington, car nous essayons tous de rassurer notre propre population et nous assurer mutuellement que nous faisons tout en notre pouvoir dans le contexte de l'immigration.

The week following we hope to meet with our congressional counterparts in Washington as we all try to collectively reassure our own populations and each other that we're doing everything possible within the context of immigration.


En ce qui concerne vos préoccupations, je peux donc vous rassurer: notre objectif est d’aider ces citoyens sans fausser le marché ni la concurrence.

I can therefore reassure you, as regards your concerns, that our aim is to help these citizens without distorting the market or competition.


Toutefois, soyez rassurés, notre gouvernement veillera toujours à ce que les personnes qui veulent venir au Canada soient traitées convenablement et équitablement.

However, rest assured, our government will always ensure that immigrants who want to come to Canada are treated fairly and equally.


Notre rapporteur a pu faire part de ses préoccupations dans son exposé des motifs et les représentants de la Commission, de l’Eurostat et de la commission de l’agriculture ont pu la rassurer: notre accord aujourd’hui ne préjugera pas de l’avenir au regard des exigences nouvelles concernant les détails, informations ou délais de transmission éventuellement nécessaires.

Our rapporteur has been able to put forward her concerns in her explanatory statement. The representatives from the Commission, Eurostat and the Committee on Agriculture and Rural Development have had the opportunity to reassure her that our agreement today will not prejudice the future with regard to any new requirements concerning the details, information or deadlines that may prove necessary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette proposition recevrait un accueil des plus favorables et serait considérée comme un signe rassurant et coopératif à l’égard de notre personnel, dont l’engagement actif et confiant dans la modernisation reste et restera absolument vital.

That would be a most welcome proposal and one that would give a reassuring and strongly cooperative signal to our staff, whose active and confident engagement in modernising change continues to be absolutely vital, as it always will be.


Que pouvez-vous nous dire pour nous rassurer ou pour expliquer notre inquiétude ?" Dans cette situation, je trouve franchement faiblarde - malgré tout le respect dû à sa personne - la présence de la vice-Première ministre belge, Mme Durant, qui s'occupe de transports et non de guerre, et qui aura certainement à nous lire un discours vibrant de la présidence.

What can you say to reassure us and allay our concerns?” Well then, I am frankly disappointed by the presence, with all due respect to her, of the Belgian Deputy Prime Minister, Mrs Durant, whose remit is transport, not war, and though she will, I am sure, have a dramatic speech from the Presidency to read out to us.


Je la rassure et je lui indique notre détermination, avec la présidence, à pousser, sur la base des propositions qu'a faite Mme de Palacio à propos de la politique européenne de l'énergie en matière d'approvisionnement, d'économie, de soutien aux énergies renouvelables, y compris dans la négociation dont nous venons de parler pour la CIG, l'extension de la majorité qualifiée au domaine de l'environnement.

I can reassure her and state that we, like the Presidency, are determined to press ahead on the basis of the proposals made by Mrs de Palacio concerning European energy policy in the areas of reserves and conservation and support for renewable sources of energy, not least during the negotiations which we have just been talking about in the context of the IGC on the extension of qualified majority voting in environmental matters.


Je peux lui dire qu'il peut être rassuré, notre gouvernement est résolu à conserver les principes de l'assurance-maladie.

He can rest assured that the government is definitely committed to the principles of medicare.


(1455) L'hon. Michel Dupuy (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de rassurer notre collègue.

(1455) Hon. Michel Dupuy (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I am happy to reassure our colleague.


J'ose croire qu'une telle vision du futur ne lui commande pas le freinage dont il fait preuve dans l'élaboration de son code de déontologie (1345) L'actuel gouvernement, qui ressemble comme deux gouttes d'eau à son prédécesseur, ne pourrait-il pas rassurer notre chère souveraine, les Canadiens et Canadiennes, Québécois et Québécoises, que des gestes aussi aberrants que ceux commis par l'ancien gouvernement dans le dossier de l'aéroport de Toronto ne sont plus susceptibles de se reproduire?

What does the government intend to do to protect itself against such a temptation at the end of its present mandate? I trust that such a vision of the future will not dictate that it uses the same self-control as it is using in the development of its code of ethics (1345) Could the present government, which is as alike as two peas in a pod as its predecessor, not reassure our dear sovereign, Canadians and Quebecers that such absurd actions as those that were perpetrated by ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas rassurer notre ->

Date index: 2023-03-29
w