Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte juridique
Ce pays a prouvé par son passé que
Données scientifiques fiables
Droit acquis
Droit prouvé
Démontré scientifiquement
EBM
Histologiquement prouvé
MBP
MFDP
MFP
Médecine basée sur des données probantes
Médecine basée sur des faits
Médecine basée sur des faits prouvés
Médecine basée sur des preuves
Médecine basée sur les données probantes
Médecine basée sur les faits
Médecine basée sur les preuves
Médecine factuelle
Médecine fondée sur des données probantes
Médecine fondée sur des faits
Médecine fondée sur des preuves
Médecine fondée sur les données probantes
Médecine fondée sur les faits
Médecine fondée sur les preuves
Non prouvé
Pourtant
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu

Traduction de «pas prouvé pourtant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science








Trop vieilles et pourtant trop jeunes : les femmes de nulle part

Too old yet too young: an account of women in limbo


ce pays a prouvé par son passé que

this country by its record has proved


droit acquis | droit prouvé

accrued right | accruing right | acquired right | established right




acte juridique (doc. écrit qui prouve une transaction) | acte, exploit, haut-fait

deed


médecine factuelle | médecine fondée sur les preuves | MFP | médecine fondée sur des preuves | MFP | médecine basée sur les preuves | MBP | médecine basée sur des preuves | MBP | médecine fondée sur les données probantes | MFDP | médecine fondée sur des données probantes | MFDP | EBM | médecine basée sur les faits | médecine basée sur des faits | médecine fondée sur les faits | médecine fondée sur des faits | médecine basée sur des faits prouvés | médecine basée sur les données probantes | médecine basée sur des données probantes

evidence-based medicine | EBM | evidence-based medical practice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pourtant, rien ne prouve que ces modifications admnistratives seront suffisantes pour réduire aussi significativement les temps d'attente.

However, nothing proves that these administrative changes will be sufficient to significantly reduce the wait times.


Pourtant, rien ne prouve que le recours à la peine de mort permette de réduire cette criminalité.

However, there is no evidence that the death penalty leads to lower levels of crime.


Le vote qui s'est tenu hier nous a prouvé que ce gouvernement ne tenait pas ses promesses envers les personnes qu'il devait pourtant représenter.

Yesterday's vote showed that the government does not keep its promises to the people it was supposed to represent.


Les plans ambitieux de la Commission reposent sur l'hypothèse selon laquelle les changements climatiques observés dans le monde, qui sont un fait indubitable, sont le résultat des émissions de CO2 , et pourtant cela n'a pas été prouvé ni soutenu à Bali.

The Commission’s ambitious plans are based on the assumption that the climate changes taking place in the world, which are an undoubted fact, are the result of CO2 emissions, and yet that has not been proved and was not sustained in Bali.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les plans ambitieux de la Commission reposent sur l'hypothèse selon laquelle les changements climatiques observés dans le monde, qui sont un fait indubitable, sont le résultat des émissions de CO2, et pourtant cela n'a pas été prouvé ni soutenu à Bali.

The Commission’s ambitious plans are based on the assumption that the climate changes taking place in the world, which are an undoubted fact, are the result of CO2 emissions, and yet that has not been proved and was not sustained in Bali.


Certaines mesures de prévention des accidents ayant largement prouvé leur efficacité n’ont, pourtant, pas encore été étendues à toute la Communauté.

There is ample evidence of proven effectiveness in accident measures that are still not widely applied throughout the EU.


L’expérience prouve pourtant qu’il faut légiférer et être contraignant.

Experience proves, though, that legislation is needed and that it has to be binding.


Pourtant, les revenus des populations des pays en développement n'ont cessé de diminuer sur la même période, ce qui prouve l'inefficacité et la contre-productivité de telles recettes.

However, the income of the population of developing countries has continued to fall over the same period, which proves this formula is ineffective and counter-productive.


Pourtant, il est amplement prouvé que la méthode consistant à s'attaquer au problème du chômage dès les premiers stades donne les meilleurs résultats, s'agissant d'empêcher la dérive vers le chômage de longue durée.

There is considerable evidence, however, that tackling the problem of the unemployed at an early stage has the greatest outcome in terms of preventing the drift into long-term unemployment.


Et pourtant, comme l'industrie du tabac l'a déjà prouvé avec au moins trois marques de cigarettes ultra légères, il est possible de fabriquer des produits qui sont relativement sûrs, c'est-à-dire qui sont moins susceptibles de faire que les personnes qui fument pour la première fois prennent l'habitude de fumer.

Yet, as the tobacco industry has already demonstrated with at least three brands of so-called " ultra-light" cigarettes, it is possible to have products that are relatively safe, that is, less likely to make addicts of first-time users.


w