Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec douceur plutôt qu'à grands coups
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt rouge que mort
Statut juridique
Tenter de voler des points
Tenter de voler un point
Tenter le vol d'un point
Tenter le vol de points
Tenter un tir

Vertaling van "pas plutôt tenter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tenter le vol d'un point [ tenter le vol de points | tenter de voler un point | tenter de voler des points ]

go for the steal


plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status


avec douceur plutôt qu'à grands coups

Coaxing rather than firm strokes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'efforcer de régler une question qui n'est pas définie clairement par la législation et tenter de l'analyser en vue de parvenir à une conclusion, ce n'est pas appliquer la loi. C'est plutôt tenter d'arriver à une conclusion qui a du sens aux yeux du public et qui protège l'intérêt public.

If you are trying to deal with an issue that is not set out precisely in legislation and trying to analyze it and come to a conclusion, you are not applying law; what you are doing is trying to arrive at a conclusion that is going to make good public sense and protect the public interest.


Face à une situation comme celle-là, le Parlement est placé devant un dilemme : doit-il respecter le choix des différentes provinces d'appliquer un système juridique plutôt qu'un autre, ou doit-il plutôt tenter d'uniformiser le droit applicable dans les matières qui relèvent de sa compétence?

When dealing with this situation, Parliament is on the horns of a dilemma: should it respect the rights of the various provinces to apply one legal system over another, or rather, should it attempt to standardize the law in matters falling within its jurisdiction?


Nous devrions plutôt tenter de conserver des droits modestes et modérés, et nous devrions tenter de prévenir les hausses soudaines ou trop rapides.

We should be trying to keep them modest and moderate, and we should be trying to prevent sudden or rapid rises.


La question que je veux poser est la suivante: si on peut entrevoir d'ores et déjà, en se fondant sur les projections démographiques du pays, que certaines sphères culturelles, certains genres d'activités culturelles seront plus populaires et attireront une clientèle grandissante, est-ce que la politique culturelle de la nation devrait tenter de renforcer cette tendance ou plutôt tenter de combler les lacunes possibles ou s'oriente ...[+++]

My question is as follows: If, given Canada's population projections, we can see already that certain cultural activities or areas will be more popular and attract more people, should the country's cultural policy seek to support that trend or rather to address potential shortcomings or projective weaknesses?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ne devrions-nous pas plutôt tenter de résoudre les problèmes vraiment urgents?

Should we not instead be attempting to resolve the really urgent problems?


Nous ne pouvons pas renier nos convictions, nos coutumes et nos normes en l'espèce, et nous ne devons pas veiller uniquement à ce qu'on les respecte en Europe, mais nous devrions plutôt tenter de les projeter sur la scène internationale.

We cannot renounce our convictions, customs or standards in this area, and we must not just seek to have them respected in Europe, but should rather try to project them on the international stage.


Je voudrais plutôt tenter de m'exprimer de façon plus positive, et remercier les députés britanniques pour nous avoir permis d'aller jusqu'au bout du travail sur cette directive, et donné la possibilité de prendre une décision demain.

Instead, I will try to be rather more positive and thank the British Members for managing to get through this directive and for ensuring that tomorrow we shall be able to make a decision.


Les pays pauvres qui ne se sont pas qualifiés pour des allègements de dettes selon les conditions applicables pour l'initiative PPTE, et qui s'avèrent avoir des difficultés de paiement, doivent plutôt tenter de renégocier leurs dettes auprès du club de Paris, du club de Londres ou de tout autre créditeur compétent.

Poor countries that do not qualify for debt relief in accordance with the terms that apply to the HIPC initiative but which are having payment difficulties are instead advised to attempt to renegotiate their debt with the Paris Club, the London Club or another relevant creditor.


Pour reprendre une expression du New York Magazine d'il y a quelques semaines : nous sommes plutôt face à une sacrée querelle. Nous devons maintenir notre engagement dans la région pour tenter de restaurer un semblant d'espoir. Le Haut représentant a présenté certaines des mesures prises par l'Union européenne pour favoriser la paix et la conclusion d'un accord politique.

We have to remain engaged in order to try to restore some hope, and the High Representative set out some of the things the European Union is doing to press the case for peace and for a political settlement.


Lorsque le ministre nous dit qu'il ne s'agit que d'une étape, dans un immense projet de loi qui vise à lutter contre les effets nocifs du tabagisme surtout chez les jeunes, je pense que le ministre de la Santé, M. Dingwall, ne devrait pas être seul à combattre les velléités du ministre des Finances à s'approprier une somme d'argent aussi importante et qu'il devrait plutôt tenter de réussir à convaincre ses collègues.

When the minister says it is only a stage in a huge bill intended to fight the harmful effects of smoking, particularly among young people, I think the Minister of Health,Mr. Dingwall, should not be the only one trying to prevent the Minister of Finance from appropriating such a significant amount of money and should instead make an effort to get his colleagues on side.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas plutôt tenter ->

Date index: 2022-08-09
w