Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Retenir
Retenir pour une courte durée
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous
à retenir

Traduction de «pas nous retenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


retenir | retenir pour une courte durée

detain temporarily | detain


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Demande de réduction du montant à retenir au titre de l'impôt des non-résidents présentée par un non-résident du Canada. [ Demande présentée par un non-résident du Canada en vue de la diminution du montant de l'impôt de non-résidents à retenir ]

Application by a Non-Resident of Canada for a Reduction in the Amount of Non-Resident Tax Required to be Withheld


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a quelque-chose que vous avez dit, les uns ou les autres, que je ne comprends pas, c'est l'idée que le négociateur européen que je suis, ou l'Union européenne, voudrait faire trainer les choses, voudrait vous retenir, que nous jouerions la montre.

There is something which you have said, ladies and gentlemen, which I do not understand: the idea that I, as a European negotiator, or the European Union as a whole, are delaying things, or are trying to keep the United Kingdom in the Union.


Ne nous leurrons pas: le problème des groupes armés n'est pas résolu et devra continuer de retenir notre attention, mais nous ne pouvons pas pour autant perdre de vue nos objectifs de développement économique et social à long terme.

We cannot be complacent: the problem of armed groups is not solved, and we must continue to focus on it, but we cannot afford either to lose sight of our ambitions for long-term economic and social development.


Ce qu'il faut vraiment retenir de la réunion de Doha, c'est que l'on soit parvenu à conjuguer les intérêts divergents, voire contradictoires, des pays membres de l'OMC et que l'on soit parvenu à trouver un accord sur le lancement d'un nouveau round, à fixer un ordre du jour, un calendrier et un programme de travail. Nous sommes également parvenus à ce que la dimension environnementale soit pleinement intégrée dans toutes les négoci ...[+++]

The thing we must really value about Doha is the bringing together of the diverging, and sometimes contradictory, interests of the Member countries of the WTO and an agreement has been reached to launch a new round, set an agenda, a timetable and a working programme, and, secondly, that the development dimension has been fully integrated into all negotiations and that the least-developed countries and the developing countries have spoken out strongly and their voice has been heard and their concerns taken into account.


Encouragerions-nous l'UE a attaquer l'Irak également, ou essayerions-nous de retenir Georges Bush ?

Would we encourage the EU to attack Iraq as well, or would we try to hold George Bush back?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A cet égard, nos accords avec les Etats-Unis et le Canada sont de bons exemples » a déclaré Viviane Reding, commissaire européenne à l'Education et à la Culture, ajoutant : « Je regrette que la faiblesse de l'enveloppe financière que l'Union européenne consacre à ces deux programmes ne nous ait pas permis de retenir plus des très bons projets qui nous ont été soumis pour 2001».

Our agreements with the USA and Canada are good examples of this" said Viviane Reding, Member of the Commission with responsibility for education and culture. She went on to say how sorry she was that the small budget the European Union allocated to these two programmes had made it impossible to select more of the very good projects submitted in 2001.


Pour nous, en effet, la première des "régulations" à retenir, c'est que chaque peuple, s'exprimant directement ou par son parlement national, a le droit de choisir son modèle de société et les lois qui s'appliquent chez lui.

For us, in fact, the first of these "regulations" to retain, is that each and every people, expressing itself directly or through its national parliament, has the right to choose what kind of society it wants to be and what laws shall apply within it.


En ce qui concerne l'amendement sur les objectifs spécifiques du programme-cadre, je préfère retenir la proposition initiale de la Commission, parce qu'elle suit de plus près les objectifs qui nous ont été fixés par les conclusions du Conseil européen de Tampere.

With regard to the amendment on the specific objectives of the framework programme, I prefer to preserve the Commission’s initial proposal, because it very closely pursues the objectives set in the conclusions of the Tampere European Council.


Nous estimons nécessaire de créer un environnement propre à retenir les experts africains sur le continent.

We support the need to create a suitable environment for the retention of African experts within the continent.


Je répondrai à une observation de Mme Theorin que nous ne sommes pas en mesure, à ce stade, de privilégier quatre ou cinq domaines, car la plate-forme de Beijing nous engage à accorder une priorité égale aux douze domaines, mais il va de soi que lorsque nous débattrons du cinquième programme d'action nous pourrons nous attacher à retenir des priorités au niveau européen.

As Mrs Theorin pointed out, we are not able at this stage to select four or five areas, given that we are required by the Beijing platform to give equal priority to the twelve areas but we could, of course, focus our attention on the fifth action programme when we discuss the selection of priorities at European level.


La situation dans les Balkans mérite tout particulièrement de retenir l'attention. En effet, même si la perspective de l'adhésion de ces pays à l'Union européenne n'est pas imminente, nous devons néanmoins l'utiliser pour les engager sur la voie de la coexistence pacifique et d'un partenariat interrégional plus étroit.

The situation in the Balkans deserves special mention, because although the prospect of EU membership for those countries is not imminent, we must nonetheless use it to spur them towards peaceful co-existence and greater inter-regional partnership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas nous retenir ->

Date index: 2023-11-07
w