Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «pas nous leurrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ne faut pas se leurrer: notre incapacité collective à apporter une réponse claire et rapide à la crise grecque au cours des derniers mois nous a tous affaiblis.

Let us not fool ourselves: our collective inability to provide a swift and clear answer to the Greek crisis over the last months weakened us all.


Ce serait se leurrer que de dire que si nous mettons tout notre argent dans la prévention, nous finirons par économiser de l'argent.

We get into a mug's game if we try to say that if we put all our money in prevention, we will save money over here.


Il ne faut pas se leurrer: si nous ne renforçons pas le programme de protection des témoins, nous réduisons malheureusement nos chances d'obtenir des témoins importants, comme c'est arrivé malheureusement dans le passé.

Make no mistake: if we do not enhance the witness protection program, we will unfortunately reduce our chances of enlisting important witnesses, which unfortunately has happened in the past.


Nous excellons, à l'Union européenne, dans l'art de parler d'institutions; mais nous ne devons pas nous leurrer.

In the European Union we excel in talking about institutions, but we should not fool ourselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons dit que nous avions la volonté de le faire, nous devons maintenant montrer que nous sommes effectivement capables de tenir nos engagements politiques, sans les diluer, sans faiblir et sans nous laisser leurrer par de timides signes de reprise.

We have said that we have the will to do it; we must now show that we are indeed capable of honouring our political commitments without diluting them, without weakening and without allowing ourselves to be fooled by tentative signs of recovery.


Nous devons arrêter de nous leurrer en nous imaginant que l’UE s’est trouvée dans une position de leadership ou qu’elle pourrait assumer un tel rôle.

We have to stop deceiving ourselves in imagining that the EU has been in a position of leadership or that it could take on such a role.


Le Yémen est représentatif de tous ces problèmes et nous ne devons pas nous leurrer en pensant que nous sommes confrontés à un problème local.

Yemen is representative of all these problems and we should not delude ourselves into thinking that we are dealing with a local problem.


Je les félicite des progrès qu'ils ont réalisés jusqu'à présent, mais aucun d'entre nous ne doit se leurrer : l'Europe est encore loin d'être réellement ouverte et transparente, nous avons encore du pain sur la planche.

I congratulate them on the progress made so far but none of us should deceive ourselves into thinking that we do not need a lot more work before Europe is truly open and transparent.


Il va de soi qu'une gestion économe est nécessaire, elle a notre appui et nous ne devrions pas nous leurrer sur ce point.

Naturally there is a need to budget carefully, we support this and should not try to get round it.


Nous ne pouvons pas nous laisser leurrer par la conviction que le démantèlement de notre pays est impossible parce que «le Canada est indivisible».

We cannot hide behind the belief that the potential breakup of our country is not possible because " Canada is indivisible" .


w