Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borne disposée sur la voie publique
Champ de mines disposées en bandes
Champ de mines disposées en rangées
Frontière en offset
Frontière naturelle montrée en offset
Image directe
Image disposée comme l'original
Image droite
Image non inversée latéralement
Image redressée de gauche à droite
Image à l'endroit
Impression disposée
Lance de plain-pied
Lance disposée au niveau du sol
Lance établie au niveau du rez-de-chaussée
Lance établie de plain-pied
Limite en retrait d'une limite naturelle
Salle de traite disposée en L
Salle de traite disposée en U
Salle de traite en équerre
Tiges de paille disposées longitudinalement
établissement de plain-pied

Vertaling van "pas montrée disposée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
champ de mines disposées en bandes | champ de mines disposées en rangées

row minefield


limite en retrait d'une limite naturelle [ frontière naturelle montrée en offset | frontière en offset ]

offset natural boundary




image à l'endroit | image directe | image disposée comme l'original | image droite | image non inversée latéralement | image redressée de gauche à droite

direct image | true to side image | true-sided image | unreversed image | unreverted image


lance de plain-pied | lance établie de plain-pied | établissement de plain-pied | lance disposée au niveau du sol | lance établie au niveau du rez-de-chaussée

street stream


tiges de paille disposées longitudinalement

parallel stalks of straw






salle de traite disposée en L [ salle de traite en équerre ]

L type milking parlour [ L-shaped milking parlour ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tous s'entendent pour dire que nous devons développer les ressources de façon responsable pour créer des emplois et des perspectives économiques dans le Nord. Toutes les parties se sont aussi montrées disposées à collaborer afin de réaliser ce potentiel.

There is widespread agreement on the need for responsible resource development to create jobs and economic opportunity across the north, and a willingness on the part of all parties to work together to achieve this potential.


La Turquie s’est montrée clairement disposée à jouer un rôle actif dans la coalition contre l’EIIL.

Turkey has made clear its readiness to play an active role in the coalition against ISIL.


D. considérant que, dans la perspective d'une normalisation des relations avec l'Union européenne, les autorités cubaines se sont à de nombreuses reprises montrées disposées à des discussions globales sur tout sujet d'intérêt mutuel, y compris les droits de l'homme, dans le respect mutuel et sur un pied d'égalité,

D. whereas, with a view to normalising relations with the EU, the Cuban authorities have repeatedly expressed their readiness to hold exhaustive talks on any issue of mutual interest, including human rights, on the basis of mutual respect and a dialogue between equals,


J. considérant qu'il renouvelle son soutien à la Commission, qui s'est toujours montrée disposée à accepter une solution équilibrée et négociée, sans poser de préalables,

J. whereas it reaffirms its support for the Commission's consistent openness to a balanced, negotiated solution without preconditions,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. renouvelant son soutien à la Commission, qui s'est toujours montrée disposée à accepter une solution équilibrée et négociée, sans poser de préalables,

J. reaffirming its support for the Commission’s consistent openness to a balanced, negotiated solution without preconditions,


Je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, Mme Kratsa, de s’être montrée disposée à insérer tous les amendements et questions que nous souhaitions apporter, au groupe socialiste, pour compléter cet excellent rapport.

I would firstly like to thank the rapporteur, Mrs Kratsa, for being so willing to incorporate all of those amendments and issues which we in the Socialist Group have wanted to raise in order to supplement this excellent report.


Ce sont plutôt ces trois provinces qui se sont montrées disposées à conjuguer leurs efforts pour souscrire à ce nouveau processus d'harmonisation qu'elles considèrent avantageux pour elles et, en fin de compte, pour leurs consommateurs.

Indeed, those three provinces have been willing to combine their efforts to come in on this new harmonization process which they see as advantageous to their provinces and, ultimately, to the individual consumers in their provinces.


En ce qui concerne les commissions de gestion perçues par la BEI et visant à couvrir les frais administratifs liés à sa gestion d opérations sous mandat et pour compte de la Commission - notamment dans le cadre du NIC, d EURATOM, des FED, de la politique méditerranéenne et des protocoles 1 et 2 conclus avec la Turquie - la Banque s est montrée disposée à présenter désormais les chiffres des coûts et des revenus pour chacun des cinq types d opérations communautaires relevés ci-dessus et ce à partir de l exercice 19 ...[+++]

With regard to the management fees charged by the EIB to cover the administrative costs associated with its management of operations on the Commission s behalf - particularly in the context of the NCI, Euratom, EDF, Mediterranean policy and the Protocols 1 and 2 concluded with Turkey -, the Bank has indicated that it is now prepared to provide cost and revenue figures for each of the five types of Community operation mentioned above, with effect from the 1994 financial year.


Elle s'est, d'ailleurs, toujours montrée disposée, durant ces derniers mois, à négocier ouvertement avec le Royaume du Maroc sans jamais faire preuve d'un comportement hostile ou en désaccord avec la pratique des relations internationales.

Moreover, it has unceasingly, during the latter months, shown a readiness to negotiate openly with Morocco and throughout has refrained from aggressive postures or conduct not in keeping with the pursuance of international relations.


Au cours des négociations, la Communauté s'est montrée disposée à étendre les contingents russes dans la mesure nécessaire pour ne pas entraver les exportations russes.

The Community has showed readiness in the negotiations to enlarge Russian quotas to the extent necessary to avoid hindering Russian exports.


w