Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheminement selon l'heure
Acheminement selon la tranche horaire
Acheminement selon le créneau horaire
Effectuer des plantations selon les consignes données
Fondé sur une comptabilité d'exercice
Front populaire moldave
Installer les clients selon la liste d’attente
Leu moldave
MDL
Moldave
Moldove
Placer les clients selon la liste d’attente
Préparer des médicaments selon une prescription
Selon la comptabilité d'exercice
Selon la méthode de l'exercice
Selon le système de l'abonnement
Selon le système de l'exercice
Selon une comptabilité d'exercice

Vertaling van "pas moldave selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
acheminement selon la tranche horaire | acheminement selon le créneau horaire | acheminement selon l'heure

time of day routing


placer les clients selon la liste d’attente | installer les clients selon la liste d’attente | placer les clients selon la liste d’attente

seat customers according to waiting list | seat customers in accordance to the waiting list | organise customer seating plan | seat customers according to the waiting list












fondé sur une comptabilité d'exercice [ selon la comptabilité d'exercice | selon le système de l'exercice | selon une comptabilité d'exercice | selon le système de l'abonnement | selon la méthode de l'exercice ]

on an accrual basis


effectuer des plantations selon les consignes données

plant according to guideline | plant according to regulations | plant according to guidelines | plant in accordance to rules


préparer des médicaments selon une prescription

prepare medicinal products from prescription | prepare pharmaceutical form of medication from prescription | prepare medication according to prescriptions | prepare medication from prescription
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Question n 436 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne les coûts et les dépenses liés aux nominations à la Cour suprême du Canada: a) à quoi attribuer la différence de coûts entre les processus de nomination; b) quelles personnes, physiques et morales, demandent le remboursement de leurs frais; c) le remboursement de certains frais est-il refusé et, dans l’affirmative, (i) selon quels critères, (ii) qui prend la décision, (iii) sur quels critères repose la décision; d) quelles demandes de remboursement ont été refusées dans le cadre du processus de nomination (i) du juge M ...[+++]

Question No. 436 Hon. Irwin Cotler: With regard to costs and expenses related to appointments to the Supreme Court of Canada: (a) what accounts for the difference in costs between appointment processes; (b) who and what entities submit costs for reimbursement; (c) are any costs rejected for reimbursement and, if so, (i) on what basis, (ii) who makes the determination, (iii) what criteria are used in making the determination; (d) what reimbursement requests were rejected for the appointment processes of (i) Justice M. Rothstein, (ii) Justice T. Cromwell, (iii) Justice M. Moldaver and Justice A. Karakatsanis, (iv) Justice R. Wager, (v) ...[+++]


Selon vous, le fait d'ouvrir les portes, de faciliter l'accès aux pays occidentaux — le Canada en particulier — pour les jeunes Ukrainiens, Biélorusses et Moldaves ne pourrait-il pas couper l'herbe sous le pied des dictateurs et faire en sorte que la situation se démocratise?

Do you think that opening the doors, facilitating access to western countries—Canada in particular—for young Ukrainians, Belarusians and Moldovans would pull the rug out from under dictators and ensure that the situation becomes more democratic?


G. considérant, selon des estimations non officielles, que sur une population d'environ 4,5 millions d'habitants, entre 600 000 et un million de Moldaves travaillent à l'étranger et que la plupart exercent des emplois peu rémunérés et peu qualifiés; que pour cette raison, il est particulièrement important pour les citoyens moldaves que la délivrance des visas soit davantage facilitée et libéralisée,

G. whereas according unofficial estimates from a population of roughly 4.5 million between 600 000 and 1 million Moldovans are working abroad, with the biggest part being employed in low-paid and low-skilled jobs; whereas for this reason further visa facilitation and liberalisation is of particular importance for Moldovan citizens,


G. considérant que les négociations concernant le règlement de la question de la Transnistrie selon le "format 5+2" auxquelles participent la Moldavie, la région moldave de Transnistrie, la Russie, l'Ukraine et l'OSCE et qu'observent l'Union européenne et les États-Unis n'ont pas donné de résultat concret jusqu'ici,

G. whereas negotiations concerning the Transnistria settlement in the so called ‘5+2 Format’, in which Moldova, the Transnistrian region of Moldova, Russia, Ukraine and the OSCE are participating, with the EU and the USA as,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que les négociations relatives au statut de la Transnistrie selon le "format 5+2" auxquelles participent la Moldavie, la région moldave de Transnistrie, la Russie, l'Ukraine et l'OSCE, et, en qualité d'observateurs, l'Union européenne et les États-Unis, n'ont pas donné de résultat concret jusqu'ici; considérant que la mission d'assistance de l'Union européenne à la frontière entre la Moldavie et l'Ukraine constitue une contribution concrète au règlement du conflit portant sur la Transnistrie,

F. whereas negotiations concerning the status of Transnistria in the so called ‘5+2 Format’, in which Moldova, the Transnistrian region of Moldova, Russia, Ukraine and the OSCE are participating, with the EU and the USA as observers have not yielded so far to any concrete result; whereas the EU Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine is a concrete contribution to the settlement of the Transnistrian conflict,


J. considérant que, selon plusieurs rapports, les forces de police et de sécurité moldaves ont agi avec brutalité lors de la répression des manifestations et au moment de l'arrestation de manifestants; considérant que, selon ces rapports, les manifestants arrêtés se sont vus refuser la visite de leurs proches, le concours d'un avocat et toute autre forme de soutien,

J. whereas, according to different reports, the Moldovan police and security forces acted brutally in repressing the demonstrations and during the arrest of demonstrators and whereas, according to these reports, arrested demonstrators were denied access to their relatives and lawyers and any other form of support,


I. considérant que, depuis 1992, la région moldave de Transnistrie fait l'objet de pourparlers, auxquels participent, selon la formule "5+2", la République de Moldova, la région transnistrienne de la République de Moldova, la Fédération de Russie, l'Ukraine et l'OSCE, tandis que, depuis 2005, les États-Unis et l'Union disposent d'un rôle d'observateurs, mais que les négociations ont été interrompues en avril 2006,

I. whereas negotiations concerning Transnistria, a region of the Republic of Moldova, have been ongoing since 1992, in the so called '5+2' Format, in which the Republic of Moldova, the Transnistrian region of the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and the OSCE have participated; whereas the EU and the United States of America became observers in 2005; whereas in April 2006 the negotiations broke down,


L'épouse est d'origine juive et l'époux, détenu à Montréal depuis plusieurs semaines, n'est pas Moldave selon la loi de la citoyenneté de ce nouvel État.

Mrs. Delets is Jewish, and Mr. Delets, who has been held in custody in Montreal for several weeks, is not considered a Moldavian under the citizenship law of that new country.


Sa demande de statut de réfugié fut rejetée et cette famille, pourtant bien intégrée à la société québécoise, sera bientôt déportée en Moldavie, où tout laisse croire qu'elle subira la même persécution qu'avant de quitter ce pays, et ce parce que Mme Delets est juive et que M. Delets n'est pas Moldave, selon la loi de cet État.

Their refugee claim has been turned down and this family, despite having integrated well into Quebec society, will soon be deported to Moldavia. There is every reason to believe that they will be subject to the same persecution as they were before they left that country, for Mrs. Delets is Jewish and is not considered a Moldavian under that country's laws.


w