Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmant
Affirmante
Affirmation
Affirmation d'un lien
Affirmation de son identité
Affirmation de son identité sexuelle
Affirmation personnelle
Auteur d'une affirmation solennelle
Auteure d'une affirmation solennelle
Coming out
Cours d'affirmation de soi
Dans ce cas
Dans l'affirmative
Dans le cas de l'affirmative
En ce cas
Formation en affirmation de soi
Formation à la confiance en soi
Si cela est
Un salaire honnête pour un travail honnête
à l'affirmative

Vertaling van "pas honnêtement affirmer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un salaire honnête pour un travail honnête [ à travail honnête, salaire honnête | tel travail, tel salaire ]

A Day's Work for a Day's Pay [ as the work, so the pay ]




affirmation de son identité sexuelle | affirmation de son identité | affirmation personnelle

coming out | coming out process


coming out | affirmation de son identité sexuelle | affirmation de son identité | affirmation personnelle

coming out | coming out process


dans ce cas [ en ce cas | dans l'affirmative | si cela est | dans le cas de l'affirmative | à l'affirmative ]

if so


affirmant [ affirmante | auteur d'une affirmation solennelle | auteure d'une affirmation solennelle ]

affirmant


formation en affirmation de soi | cours d'affirmation de soi | formation à la confiance en soi

assertiveness training | assertive training | assertion training






alléguer, affirmer, reprocher, imputer, accuser, prétendre

allege (to)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le député est très fier d'être député du Parti conservateur, et je le respecte pour cela, mais il ne peut pas honnêtement affirmer que la TPS-TVH est une bonne chose pour la majorité des Canadiens.

I know the member is very proud of being a Conservative member and I respect him for that, but he cannot honestly say that the GST-HST is a good thing for the average Canadian.


Je peux honnêtement affirmer que je n'ai reçu ni courriel, ni lettre au sujet de ce problème en particulier.

When I look at this particular issue, I can honestly say that I have not received an email or a letter.


Mon expérience me permet d'affirmer que je m'acquitterai honnêtement et raisonnablement de ma mission d'élaboration et de présentation des rapports de la Cour, en m'assurant de leur conformité avec le système qu'elle applique, c'est-à-dire, en vertu de l'article 287, paragraphe 4, du traité de Lisbonne, l'élaboration d'un rapport annuel après la clôture de chaque exercice financier, sa transmission aux autres institutions de l'Union et sa publication au Journal officiel de l'Union européenne, avec les réponses desdites institutions aux observations de la ...[+++]

In view of my experience, I consider myself capable of honest and balanced acquittal of my responsibilities regarding the drawing up and presentation of reports to the Court while ensuring that they comply with the reporting requirements of this European institution which, under Article 287(4) of the Treaty of Lisbon, include an annual report after the close of each financial year which shall be forwarded to the other institutions of the Union and shall be published, together with the replies of these institutions to the observations of the Court of Auditors, special reports on specific questions and opinions delivered at the request of ...[+++]


Le président Obama et son administration l’ont affirmé à juste titre, et nous devons avoir cette possibilité de nous adresser mutuellement des critiques honnêtes.

President Obama and his administration have rightly made this known, and we need to be able to honestly criticise each other like that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. affirme à nouveau qu'il ne laisse pas de soutenir les efforts consentis par la Géorgie pour introduire des réformes politiques et économiques et pour renforcer ses institutions démocratiques, en particulier la réforme du code électoral, construisant de la sorte une Géorgie pacifique et prospère, susceptible de concourir à la stabilité et dans la région et dans le reste de l'Europe; fait part de la vive préoccupation que lui inspirent les événements survenus récemment en Géorgie, qui culminèrent dans une brutale répression policière de manifestations ...[+++]

16. Reiterates its continuing support for Georgia's efforts to introduce political and economic reforms and to strengthen its democratic institutions, including the reform of the Electoral Code, thereby building a peaceful and prosperous Georgia that can contribute to stability both in the region and in the rest of Europe; expresses deep concern over the recent developments in Georgia, which escalated into a violent police crackdown on peaceful demonstrations, the closing-down of independent media outlets and the declaration of the state of emergency; welcomes the decision of the Georgian authorities to hold early presidential elections and, possibly, a referendum on the timing of parliamentary elections; notes the official invitations b ...[+++]


Je voudrais affirmer clairement que le peuple et le gouvernement italiens ont le droit de se défendre et que ce qui s'est passé montre avant tout que la directive est inadaptée. Il faut faciliter – et non compliquer – l'expulsion des criminels – je dis bien des criminels, et non des honnêtes citoyens qui travaillent dur pour nouer les deux bouts.

I should like to make it clear at this juncture that the people and government of Italy have a right to defend themselves, and that what has happened mainly goes to show that the Directive is unsuitable and that it must be made easier, not more difficult, to deport criminals – criminals, mark you, not decent people working to make ends meet.


Tout n’est pas parfait, mais je crois pouvoir honnêtement affirmer que les choses tournent bien.

All is not perfect, but I do believe it is fair to state that things are going well.


M. Leon Benoit: Excusez-moi, si les journalistes posent une question au premier ministre sur la façon dont seront traités les prisonniers au cas où nous en capturerions et qu'il a été informé de la politique à ce sujet, comment le premier ministre peut-il honnêtement affirmer qu'il s'agit d'une question hypothétique?

Mr. Leon Benoit: With all due respect, if the media ask a question of the Prime Minister on how prisoners will be handled if they're captured and he's been briefed on the policy as to how prisoners would be handled if they're captured, then why on earth and how in good conscience can the Prime Minister say that's a hypothetical question?


Se trouve-t-il un député qui puisse honnêtement affirmer que, dans sa circonscription, on ne connaît pas de graves difficultés lorsqu'il s'agit d'examiner le cas de personnes dont le Canada a désespérément besoin, de personnes qui justifient de compétences ou d'un savoir-faire particuliers, en vue de les réunir avec les leurs venus de leur pays d'origine, ou encore de réunir un Canadien avec une personne épousée récemment?

I would ask if any member of the House could honestly say that they do not have a huge problem in their constituency when it comes to processing people whom we desperately need in this country, those people who bring a special skill or education, or reuniting them with their families from their countries of origin, or reuniting a Canadian with someone they have recently married.


Si l'accusé choisit un procès sommaire, peut-on honnêtement affirmer qu'il a renoncé, en toute connaissance de cause, à ses droits constitutionnels d'être entendu par un tribunal impartial et indépendant et d'être représenté par avocat?

If the accused chooses a summary trial, can we honestly say that he knowingly relinquished his constitutional right to counsel and to be heard by an impartial and independent tribunal?


w