I. considérant que la suspension temporaire de l'obligation de mise en jachère en 2008 réintègre surtout dans la production des terres à faibles rendements et moins productives, parmi lesquelles figurent souvent des zones écologiquement sensibles, et que l'effet de cette mesure en termes d'augmentation des réserves sera faible,
I. whereas the temporary lifting of compulsory set-aside for 2008 mainly brings marginal and less productive soils back into production, which often include ecologically sensitive areas, with little effect on increased supply,