Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas du genre de témoignages auxquels " (Frans → Engels) :

M. Stephen Owen: Monsieur le Président, le projet de loi doit être complexe pour permettre la flexibilité nécessaire pour tenir compte des jeunes contrevenants et des genres de crimes qu'ils commettent ainsi que des genres de problèmes auxquels ils font face et pour offrir les meilleures ressources possibles à la communauté.

Mr. Stephen Owen: Mr. Speaker, the complexity of the bill is necessary in order to provide the flexibility to target individual young offenders with the types of crimes they commit and the types of problems they have and give the best recourse to the community.


Il y a aussi la complexité des questions portant sur le nombre de membres de la famille, le genre d'activités auxquelles ils se sont adonnés, les organisations politiques ou sociales auxquelles ils appartenaient peut-être.

There is also the complexity of questions on the forms related to the number of family members, the kinds of activities they may have been involved in, and the political or social organizations to which they may have belonged.


Ce n'est pas le genre de témoignage auquel nous devrions nous attendre.

It's not helpful at all.


Il a même convoqué des personnalités de la radio, ce qui était amusant jusqu'à un certain point, malgré qu'il ne s'agissait pas du genre de témoignages auxquels nous nous attendions.

It even brought radio personalities in, which was fun to a certain degree, but at the same time it was not the type of testimony that we would expect.


C’est également la raison pour laquelle nous avons besoin d’un mécanisme réellement fonctionnel et efficace pour identifier et corriger les déséquilibres macroéconomiques, de manière à éviter le genre de crises auxquelles nous avons assisté, notamment en Irlande, ou le boom des crédits qu’a connu l’Espagne.

That is also why we need a genuinely and effectively functioning mechanism to identify and correct macroeconomic imbalances, in order to prevent the kind of crises we have seen, for instance in Ireland or the credit boom we have seen in Spain.


(6) Il convient d'établir des règles communautaires pour les genres et espèces de fruits qui ont une importance économique particulière dans la Communauté, en prévoyant une procédure communautaire qui permette d'ajouter à d'autres genres et espèces de fruits à la liste des genres et espèces auxquels la présente directive s’applique.

(6) It is appropriate to establish Community rules for those genera and species of fruit plant which are of major economic importance in the Community, with a Community procedure for adding further genera and species later to the list of genera and species to which this Directive applies.


(6) Il convient d'établir des règles communautaires pour les genres et espèces de fruits qui ont une importance économique particulière dans la Communauté, en prévoyant une procédure communautaire qui permette d'ajouter à d'autres genres et espèces de fruits à la liste des genres et espèces auxquels la présente directive s'applique.

(6) It is appropriate to establish Community rules for those genera and species of fruit plant which are of major economic importance in the Community, with a Community procedure for adding further genera and species later to the list of genera and species to which this Directive applies.


(6) Il convient d'établir des règles communautaires pour les genres et espèces de fruits qui ont une importance économique particulière dans la Communauté, en prévoyant une procédure communautaire qui permette d'ajouter à d'autres genres et espèces de fruits à la liste des genres et espèces auxquels la présente directive s'applique.

(6) It is appropriate to establish Community rules for those genera and species of fruit plant which are of major economic importance in the Community, with a Community procedure for adding further genera and species later to the list of genera and species to which this Directive applies.


Les affaires de ce type coûtent environ un million d’euros et ce n’est pas le genre de choses auxquelles les petites et moyennes entreprises peuvent directement se mêler.

Legal cases of this type cost approximately one million euros and are not the kind of thing that small and medium-sized enterprises can get directly involved in.


Il s'agit essentiellement d'une question juridique du genre de celles auxquelles répondent continuellement les bureaux des brevets et les agents en brevets.

This is essentially a legal question of a kind which is answered all the time by patent offices and practitioners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas du genre de témoignages auxquels ->

Date index: 2021-09-07
w