Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cha
Champ de pétrole mature
Champ de pétrole mûr
Champ de pétrole parvenu à maturité
Champ pétrolifère en pleine maturité
Champ pétrolifère mûr
Champ pétrolifère parvenu à maturité
Obligation en cours
Obligation non parvenue à l'échéance
Obligation non parvenue à échéance
Surmonter
Surmonter le trac
Titre non parvenu à échéance

Vertaling van "parvenue à surmonter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
champ de pétrole parvenu à maturité [ champ pétrolifère parvenu à maturité | champ pétrolifère parvenu au terme de son développement | champ de pétrole parvenu au terme de son développement | champ pétrolifère en pleine maturité | champ de pétrole mûr | champ pétrolifère mûr | champ de pétrole mature | cha ]

mature oilfield [ mature oil field ]


obligation non parvenue à échéance

active obligation


Vers une architecture intégrée parvenue à maturité et harmonisée

Evolving Towards a Mature and Aligned Enterprise


surmonter le trac

coping with stage fright | cope with stage fright | overcome stage anxiety


obligation en cours | obligation non parvenue à l'échéance

active obligation




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'expérience montre que même les femmes qui sont parvenues à surmonter tous ces obstacles et qui sont prêtes à «siéger» finissent par être confrontées aux barrières constamment placées sur la voie de leur progression vers les niveaux les plus élevés de décision, fréquemment désignées sous le nom de «plafond de verre», quelles que soient leur volonté d'avancer et leurs qualifications universitaires et professionnelles.

Experience shows that even women who have successfully overcome the above mentioned obstacles and are ready to be ‘boarded’ are ultimately faced with continuing barriers to their advancements to the highest levels of decision-making often referred to as the ‘glass ceiling’, regardless of their willingness to advance and their academic and professional qualifications.


C'est un système qui a surmonté tous ces autres problèmes; il est parvenu à surmonter les réticences du CRTC, les questions de financement, les aspects techniques et tous les radiodiffuseurs ont accepté de participer.

It is a system that has overcome all of those problems; it has overcome the CRTC, the funding, the mechanical, and all of the broadcasters have signed on.


Comme je l'ai déclaré plus tôt, je suis parvenu à surmonter l'épreuve qu'a représenté le meurtre de mon père et à continuer à vivre et je ne n'éprouve pas le besoin d'exposer publiquement ma situation personnelle.

As I stated earlier, I have dealt with my father's murder and carried on with my life and I do not have a need to publicize my personal situation.


L'expérience montre que même les femmes qui sont parvenues à surmonter tous ces obstacles et qui sont prêtes à «siéger» finissent par être confrontées aux barrières constamment placées sur la voie de leur progression vers les niveaux les plus élevés de décision, fréquemment désignées sous le nom de «plafond de verre», quelles que soient leur volonté d'avancer et leurs qualifications universitaires et professionnelles.

Experience shows that even women who have successfully overcome the above mentioned obstacles and are ready to be ‘boarded’ are ultimately faced with continuing barriers to their advancements to the highest levels of decision-making often referred to as the ‘glass ceiling’, regardless of their willingness to advance and their academic and professional qualifications.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis aussi ravi de savoir que la Géorgie est parvenue à surmonter rapidement la crise économique.

I am pleased, too, that Georgia has quickly overcome the economic crisis.


En cinq ans, une seule société canadienne est parvenue à surmonter tous les obstacles pour obtenir le permis délivré par le Canada en vertu du Régime d'accès aux médicaments, et elle ne l'a fait qu'une fois.

In five years, only one Canadian company has managed to jump all the hurdles to get Canadian access to the medicine regime's licence, and it has done so just once.


Le Parlement était parvenu à surmonter les divergences nationales et les divers conflits d'intérêts afin d'adopter ses amendements à une large majorité, mais les États membres n'ont pas pu, jusqu'à l'extrême fin des négociations, s'accorder sur une approche commune.

Though Parliament managed to overcome the national differences and various conflicts of interests and to adopt its amendments by a large majority, the Member States were unable until the very end to agree on a common approach.


Si l’Europe est parvenue à surmonter les conséquences politiques de la guerre froide, l’Asie n’est pas parvenue à surmonter les répercussions politiques, économiques et sociales d’une guerre bien réelle, celle de Corée.

Europe has succeeded in overcoming the political effects of the Cold War, whereas Asia has not managed to overcome the political, economic and social effects of a real war, namely the Korean War.


Au cours des derniers mois, j'ai visité cinq écoles de différentes régions du Canada pour parler d'alphabétisation, un problème que je suis parvenu à surmonter après bien des années.

In the past few months, I have gone to five different schools across Canada talking about literacy — something that I struggled with when I was younger and, fortunately, overcame it.


3. Tout au long des quarante années écoulées depuis la conférence de Messine, l'Europe des Communautés, puis l'Union européenne est parvenue à surmonter bien des crises et à traverser des phases de stagnation sans perdre l'élan initial.

3. Throughout the forty years which have elapsed since the Messina conference, the Europe of the Communities and subsequently the European Union, has succeeded in surmounting many crises and passing through phases of stagnation without losing its original impetus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parvenue à surmonter ->

Date index: 2022-09-03
w