Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cha
Champ de pétrole mature
Champ de pétrole mûr
Champ de pétrole parvenu à maturité
Champ pétrolifère en pleine maturité
Champ pétrolifère mûr
Champ pétrolifère parvenu à maturité
Faire preuve de curiosité
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Obligation en cours
Obligation non parvenue à l'échéance
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer curieux
Titre non parvenu à échéance
Titre parvenu à échéance

Vertaling van "parvenue à montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
champ de pétrole parvenu à maturité [ champ pétrolifère parvenu à maturité | champ pétrolifère parvenu au terme de son développement | champ de pétrole parvenu au terme de son développement | champ pétrolifère en pleine maturité | champ de pétrole mûr | champ pétrolifère mûr | champ de pétrole mature | cha ]

mature oilfield [ mature oil field ]


se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


Vers une architecture intégrée parvenue à maturité et harmonisée

Evolving Towards a Mature and Aligned Enterprise


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


obligation en cours | obligation non parvenue à l'échéance

active obligation






se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le Globe and Mail, on peut lire que le gouvernement n'est pas parvenu à montrer pourquoi le Canada doit aller faire la guerre en Irak.

In The Globe and Mail, we read “The case for Canada to go to war in Iraq has not been made”.


Mesdames et messieurs, j'espère être parvenue à montrer que si la société souhaite atténuer la pauvreté, il lui faut s'attacher à mieux comprendre les différences dans la manière dont la pauvreté touche les hommes et les femmes.

Ladies and gentlemen, I hope I have been able to demonstrate today that an effective community response to poverty requires a better understanding of the ways in which poverty affects men and women differently.


Franchement, si le NPD arrive à nous montrer un pays qui y est parvenu.

Frankly, if the NDP can point to a country anywhere in the world that has managed to do that


M. John Herron: Eh bien, je pense que vous êtes parvenu à nous montrer, dans vos exposés d'aujourd'hui, qu'il existe un véritable marché pour la production canadienne de.

Mr. John Herron: I think you've been able to demonstrate throughout the presentations that have been made here today that clearly there is a marketplace for Canadian production of—


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, le musée devrait montrer comment le Canada est parvenu au cours du XXe siècle à devenir une nation souveraine, diversifiée et humanitaire.

Recommendation three is that the museum portray how Canada, in the process, evolved in the 20th century to a sovereign diverse and humanitarian nation.


Le Parlement européen est parvenu à montrer aujourd'hui qu'il défend, avant tout, les intérêts généraux et le bien-être des personnes.

The European Parliament has managed to show today that it defends, first and foremost, the general interests and welfare of people.


Aujourd’hui, je voudrais également en profiter pour remercier M Hieronymi pour sa très bonne coopération et pour être parvenue à montrer clairement à cette Assemblée que, si la culture a un côté économique, c’est toujours plus qu’un simple bien de consommation.

Today, I should also like to take this opportunity to thank Mrs Hieronymi for her very good cooperation and for succeeding in making it clear in this House that, while culture has an economic side, it is always more than just a commodity.


À ce jour, le gouvernement de M. Tusk n’est pas parvenu à montrer quoi que ce soit qui ressemble à une politique orientale.

So far, Donald Tusk’s government has not managed to show anything whatsoever in the way of an Eastern policy.


Il est parvenu à montrer la complexité et les interactions des dangers que présentent nos routes, de sorte que tant la Commission que les États membres sont contraints de redoubler d’efforts pour parvenir à achever la sécurité routière en Europe.

He succeeded in showing the complexity and interactions of hazards on our roads, so that both the Commission and the Member States can be obliged to do more towards the achievement of road safety in Europe.


Lorsque la population ukrainienne a revendiqué son indépendance, l’Union européenne est parvenue à montrer son soutien.

When the people of Ukraine claimed their independence, the European Union managed to demonstrate its support.


w