Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Les Métis devaient être protégés.

Traduction de «partis aient envoyé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
d) que les parties aient envoyé au ministre une copie conforme de la partie du contrat qui concerne l’utilisation de l’instrument; et

(d) the parties have forwarded to the Minister a true copy of the part of the contract dealing with the use of the device; and


Le comité a déjà convenu d'adopter une certaine conduite, et si les membres du comité veulent discuter de l'ordre dans lequel nous allons entendre les témoins après MM. Schreiber et Mulroney, cela devrait se faire après que les divers partis aient envoyé leurs listes de témoins.

We've already agreed as a committee what course of action we're going to take, and if anybody wants to argue the order of witnesses after Schreiber and Mulroney, it should take place after the witness lists have been sent in by the various parties. Thank you.


2. se félicite que le président Kabila et le général Laurent Nkunda aient déclaré être prêts à coopérer avec l'envoyé spécial du Secrétaire-général des Nations unies, et prie instamment l'ensemble des parties concernées à s'engager dans un processus de paix, conformément aux engagements qui ont déjà été pris au mois de janvier 2008, à Goma;

2. Welcomes the readiness expressed by President Kabila and General Laurent Nkunda to cooperate with the UN Secretary-General’s Special Envoy and urges all parties involved to enter a peace process, as already agreed in Goma in January 2008;


37. accueillie favorablement l'intensification de la coopération bilatérale et des contacts de population à population entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce; constate avec satisfaction que, depuis l'adoption, par le Parlement, de la résolution du 12 juillet 2007 mentionnée ci-dessus, des négociations bilatérales ont été menées dans la région sous les auspices des Nations unies et avec l'assistance de M. Matthew Nimitz, envoyé spécial, afin d'aboutir à une solution mutuellement acceptable du différend suscité par la dénomination du pays; prend acte de la proposition du 19 février 2008 de l'envoyé spécial et se réjouit que les ...[+++]

37. Welcomes the increased bilateral cooperation, as well as people-to-people contacts between the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece; notes with satisfaction that, since the adoption of Parliament's above-mentioned resolution of 12 July 2007, bilateral talks have been held in the region, under the auspices of the United Nations and assisted by Special Envoy Matthew Nimitz, with a view to finding a mutually acceptable solution to the difference that has arisen over the name of the country; notes the Special Envoy's pro ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que certains de nos alliés de l'OTAN aient imposé des conditions au niveau de leur mandat, de notre côté de la Chambre, nous croyons fermement que le gouvernement doit continuer de pousser nos alliés de l'OTAN à envoyer davantage de militaires sur le terrain et à aider à assumer une partie des responsabilités qui nous incombent dans le cadre de cette mission.

Although some NATO allies have covenants about terms of engagement, we believe very strongly on this side of the House that the government needs to continue to pressure our NATO allies to put more troops in the field and to assist in shouldering the responsibilities that we have under this mission.


Je suis heureuse que les partis qui voulaient inclure cet appel aient convenu de le retirer, car ce serait un très mauvais et très dangereux signal à envoyer en ce moment au régime militaire birman.

I am glad that the parties who wanted this in have agreed to take it out, because it would be a really dangerous and very bad signal to send at this time to the military regime in Burma.


C'est pourquoi j'ai été heureux que les dirigeants de la CEDEAO aient eu la perspicacité et le bon sens d'intervenir dans la situation de la Côte-d'Ivoire et d'y envoyer une délégation dans l'espoir qu'elle puisse assurer une médiation entre les deux parties.

Therefore I was delighted that at least the ECOWAS leaders had the foresight and sense to intervene in the situation in Côte d'Ivoire and send a delegation there in the hope that it could mediate between the two parties.


La Confédération était peut-être une bonne idée, mais les habitants de l'Ouest ne voulaient se joindre au Canada qu'après avoir négocié avec Ottawa des conditions acceptables.[.] Les Métis devaient être protégés.[.] Leur plan était simple: résister à l'annexion jusqu'à ce que le Canada et la population de la Rivière-Rouge aient négocié des conditions acceptables pour les deux parties.[.] Des délégués ont été envoyés à Ottawa pour négocier.

Confederation might be a fine idea, but westerners wanted to join only after Ottawa negotiated acceptable terms of entry with them.The Métis had to be protected.Their plan was simple: to resist annexation until Canada and the people of Red River had negotiated terms acceptable to both groups.Delegates were sent to Ottawa to conduct the negotiations.


Le Conseil s'est félicité de l'initiative prise par l'envoyé spécial de l'UE, M. Moratinos, qui s'inscrit dans le cadre des efforts que lui-même déploie pour faire en sorte que les leaders d'opinion de la région aient une meilleure compréhension du rôle de l'Union : il s'agit de la création du "Forum UE-Israël" qui devrait permettre à des personnalités de l'UE et d'Israël de se rencontrer et d'avoir un échange d'idées et de vues dynamique sur une vaste gamme d'intérêts, de valeurs et de politiques que les deux ...[+++]

The Council welcomed EU Special Envoy Moratinos' initiative, as part of his efforts to contribute to the better understanding of the Union's role among opinion leaders in the region, to create the "EU-Israel Forum" which would bring together personalities from the EU and Israel for a dynamic exchange of ideas and views on a broad range of common interests, values and policies".




D'autres ont cherché : partis aient envoyé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partis aient envoyé ->

Date index: 2022-07-22
w