Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partir en vacances offrent également " (Frans → Engels) :

Les visiteurs non européens qui choisissent la basse saison pour partir en vacances offrent également un potentiel considérable, et la Commission a récemment révisé le code des visas et proposé de simplifier les procédures pour les voyageurs non européens[16].

Non-European visitors taking low-season holidays also offer considerable potential, and the Commission recently revised the Visa Code and proposed to simplify procedures for non- European travellers[16].


La Commission entend également accroître le nombre de citoyens qui peuvent partir en vacances malgré leur handicap ou leurs difficultés liées à l’âge ou à des problèmes économiques.

The Commission also aims to increase the number of citizens who can go on holiday, despite their disabilities or difficulties linked to age or economic difficulties.


Les CRDV offrent également aux clients un service de suivi à partir du Web.

The VACs also provide a web-based tracking service for clients.


La Commission entend également accroître le nombre de citoyens qui peuvent partir en vacances malgré leur handicap ou leurs difficultés liées à l’âge ou à des problèmes économiques.

The Commission also aims to increase the number of citizens who can go on holiday, despite their disabilities or difficulties linked to age or economic difficulties.


L’équipe du CEC pourra également vous aider à résoudre des problèmes liés à la commande d’accessoires pour vos vacances effectuées en ligne à partir d’un autre pays européen.

Their team can also help you solve problems you had when ordering accessories for your vacation online from another European country.


- La présidence note également que vous tenez absolument à partir en vacances en Méditerranée.

This Presidency also takes note that you are desperate for a Mediterranean holiday.


Je propose en outre d’adopter de nouvelles mesures visant à harmoniser graduellement les taux d’imposition sur les marges bénéficiaires des opérateurs touristiques; j’estime également qu’une formation ciblée pour les opérateurs qui accueillent et s’occupent des touristes âgés et handicapés est nécessaire et devrait être obligatoire, de manière à garantir l’égalité des droits pour ces groupes d’utilisateurs, qui sont de plus en plus enclins à partir en vacanc ...[+++]

In addition, I suggest we take further measures, seeking to gradually harmonise tax rates on tourism operators’ profit margins; I also believe that targeted training for operators who receive and take care of elderly tourists and tourists with disabilities is necessary and should be mandatory, so as to guarantee equal rights for those user groups, who are increasingly inclined to take holidays.


Ils étudient les rapports d'organismes éminents qui surveillent le respect des droits de la personne, comme Amnistie internationale et le Comité des droits de l'homme des Nations Unies, ainsi que des rapports de gouvernements qui partagent la même optique que nous, par exemple, les États-Unis. Ils étudient également les rapports des organismes non gouvernementaux canadiens et opérant à partir de l'étranger, qui offrent des données factuelles et anecdotiques sur la situatio ...[+++]

They look at reports from such eminent international human rights watchdogs as Amnesty International, the UN human rights commission as well as reports received from like minded governments including the U.S. They look at, on a country by country basis, reports of Canadian and foreign based non-governmental organization offering factual or anecdotal information on human rights conditions in different countries.


Je ne m'attends pas à ce que le cas du général Pinochet se reproduise vraisemblablement au Canada, mais il serait bon de rappeler aux gens qui ont des crimes sur la conscience que, s'ils veulent partir en vacances ou suivre un traitement médical à l'étranger, ce ne sera plus seulement «N'allez pas en Grande-Bretagne» mais peut-être également «N'allez pas au Canada».

I do not expect the General Pinochet factor to be paramount in Canadian practice or even perhaps to occur, but it might be worth reminding people who have crimes on their conscience that if they want to take a holiday abroad or consult for medical treatment abroad, it is not really “Do not go to Great Britain”, but perhaps also “Do not go to Canada”.


Le taux d'imposition était intéressant et l'environnement global également—et je dois admettre qu'un billet d'avion pour aller en vacances à la maison coûtait aussi moins cher qu'à partir de l'Australie.

The tax rate was number one, and the general overall environment was good, too—and I must admit that it was cheaper to fly home for a vacation than it was from Australia.


w