Quand elle s'informera sur les autres dossiers qui ont été soulevés, je me demande si elle pourrait, pour ensuite en faire rapport au Sénat, demander quelles garanties le gouvernement du Pakistan a données au gouvernement du Canada concernant les activités d'interception dans les territ
oires frontaliers à partir desquels les talibans sont ravitaillés en armes, à partir
desquels du matériel est envoyé aux diverses forces qui luttent contre les activités de la coalition qui visent à juguler ce genre de terrori
sme; pourrait-elle nous expliquer ...[+++] au juste quelles sont ces garanties du gouvernement du Pakistan, quels engagements les Pakistanais ont pris envers nous dans le passé et ce que nous pourrions leur demander plus tard?When she is inquiring with respect to representations that have been made in other matters, I wonder whether she could inquire and report back to this chamber with respect to what guarantees the Government of Pakistan has given the Government of Canada relative to interdictive activity in those border territories from which Taliban are being re-armed, from which materiel are being sent to support various forces working against the coalition activities to try to suppress that level of terrorism and share what these precise guarantees are from the Government of Pakistan, what their undertakings to
us have been in the past and what we may be ...[+++]asking of them with respect to the future.