Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parties seraient capables » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-033 : Exigences particulières pour les multimètres portatifs et autres mesureurs, pour usage domestique et professionnel, capables de mesurer la tension

Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-033: Particular requirements for hand-held multimeters and other meters, for domestic and professional use, capable of measuring mains voltage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cet Énoncé offre une vision où nos Forces armées, une fois revivifiées et modernisées, seraient capables de défendre les intérêts canadiens au cours d’une bonne partie du XXI siècle.

This statement contains a vision for a revitalized, modern military capable of advancing the interests of Canadians well into to 21 century.


J'aurais cru que les membres du Parti réformiste auraient estimé que c'est vraiment une bonne idée de favoriser les projets de loi d'initiative parlementaire, qu'ils seraient capables d'en apprécier les mérites et d'en débattre, de les appuyer et de voter en leur faveur s'ils estimaient les mesures proposées avantageuses pour le pays et pour leurs électeurs.

I had thought that certainly members of the Reform Party thought that it was a really good idea to empower private members' initiatives, that they would actually be able to look at it on the basis of the merit of the idea and have a debate, have a vote and get behind it if they thought it was good for the country and for their constituents.


Les données soumises par ces parties n’ont pas permis de déterminer dûment dans quelle mesure elles seraient capables d’absorber une hausse du prix d’achat résultant des niveaux de droit proposés, mais – comme cela est expliqué aux considérants 202 et 203 – les données collectées jusqu’à présent ne donnent pas à penser qu’ils en seraient incapables.

The information submitted by these parties did not allow a proper quantification as to what extent they would be able to take in a purchase price increase by the proposed duty levels but, as explained in recitals 202-203, the information collected so far does not suggest that they would not be in a position to do so.


Si pareil conflit éclatait dans une autre partie de l'Europe de l'Est, les forces de l'OTAN seraient-elles capables de s'y déployer et avec quelle rapidité l'affaire bosniaque pourrait-elle se régler?

If such an event broke out in another part of eastern Europe, would the NATO forces be able to meet the demand of trying to settle another conflict, and just how quickly would the affair in Bosnia actually come to an end?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réaction au nombre de marques réputées que les deux parties seraient capables d’offrir après la fusion, la Commission a donc enquêté sur la question de savoir si la fusion augmenterait les effets anti-concurrentiels dits de « conglomérats » (qui peuvent se produire si, par exemple, des détaillants peuvent seulement stocker certaines marques à la condition d’entreposer également d’autres marques dans la gamme de produits du même fournisseur) à la suite de la fusion.

Given the large number of well-known brands both parties would be able to offer after the merger, the Commission has also carefully investigated whether the merger would give rise to anti-competitive "conglomerate effects" (which can arise if, for example, retailers can only stock certain brands if they also stock other brands from the same supplier’s product range)..


Si l'on se base sur les calculs mentionnés ci-dessus, les trois principaux concurrents allemands, c’est-à-dire Schlott, TSB et Burda, seraient capables de dégager quelque 197 kt supplémentaires (17 kt de capacité de réserve, 130 kt par réorientation de la production et 50 kt par augmentation de la capacité nette) pour l’impression de magazines en réaction à une éventuelle augmentation des prix de l’impression de magazines allemands, alors que la part du marché libre détenue par les parties est de [100-150kt] (4).

On the basis of the above calculations, the three most important German competitors, namely Schlott, TSB and Burda, would be able to offer approximately additional 197 kt (17 kt spare capacity, 130 kt production shifting, 50 kt net capacity extension) for magazine printing in response to a potential price increase for the printing of German magazines while the Partiesmerchant market volume equals [100-150 kt] (4).


Sans lui, les partis seraient indéfiniment capables de frauder le système sans qu'il n'y ait de mécanisme en place pour que nous intervenions.

Without that, the party would be indefinitely able to defraud the system without any mechanism for intervention.


J’estime donc que, dans ce domaine, il ne faut pas heurter de front les pays et les partis qui, d’ailleurs souvent par respect pour les femmes, ne veulent pas de femmes-quotas, ce qui sous-entend qu’elles ne seraient pas capables de se faire leur place dans les partis et dans l’électorat.

I therefore consider that, in this area, there must be no head-on clash with countries and parties that – often, incidentally, out of respect for women – do not want quotas for women, such quotas implying that women are apparently incapable of carving out a place in the parties and in the eyes of the electorate.


Enfin, si le Règlement permettait d'effectuer une notification à un stade antérieur de la transaction, les parties ne seraient peut-être pas capables de fournir tous les renseignements nécessaires pour permettre à la Commission de mener à bien l'appréciation initiale dans le délai d'un mois fixé à l'article 10, paragraphe 1.

Finally, if notifications were to be allowed at an earlier stage of the transaction, parties may not be in a position to provide all information necessary for the Commission to complete the initial assessment within the one-month period set out in Article 10(1).


Selon elles, puisque ce sont les clients qui procèdent au mélange des diamines et qu'ils disposent d'un savoir-faire complet en la matière, ils seraient, sans aucune difficulté, rapidement et à peu de frais, capables de passer à d'autres mélanges de diamines. Les parties notificatrices estiment que les diamines et les polyamines constituent donc un marché distinct.

The compounds are made by customers, so that the customers possess wide-ranging know-how, and would certainly be in a position to switch to other diamine compounds rapidly and at no significant cost. In the parties' opinion, therefore, diamines and polyamines form one product market.




D'autres ont cherché : parties seraient capables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties seraient capables ->

Date index: 2023-02-21
w