Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parties paraît déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Désignation et triage des renseignements commerciaux confidentiels. Partie 2 : données d'essai déjà fournies

Confidential Business Information Designation and Segregation. Part 2: Previously Provided Test Data


Mise en cause contre une personne qui n'est pas déjà partie à l'action

Third Party Claim against Person Not Already Party to the Action


Actions accréditives - Sommaire de la renonciation, réduction des montants déjà renoncés, attribution d'un montant d'aide, et déclaration d'impôt de la partie XII.6 [ Sommaire de la renonciation à des frais d'exploration au Canada, à des frais d'aménagement au Canada et à des frais à l'égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz, et de l'attribution d'un montant à titre d'aide ]

Flow-Through Share - Summary of Renunciation, Reduction of Amount Previously Renounced, Allocations of Assistance and Part XII.6 Tax Return [ Summary of Renunciation of Canadian Exploration Expense, Canadian Development Expense, and Canadian Oil and Gas Property Expense and Allocation of Assistance ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le président, il me semble que nous nous trouvons déjà dans une situation dangereuse puisque le gouvernement paraît décidé à restreindre considérablement la publicité électorale payée par des tiers, au point où ces dépenses ne représenteront qu'un pourcentage minime de ce que les partis politiques canadiens pourront eux dépenser.

Mr. Chairman, I think we already have a nasty situation where the government is I think moving to severely restrict third-party election advertising to the point where it's a mere fraction and pennies on the dollar of what political parties in this country are going to be able to spend.


Le sénateur Jaffer : Il me paraît inquiétant que vous ayez prévu, dans le projet de loi, des augmentations inférieures à celles qui avaient déjà été négociées par les parties.

Senator Jaffer: I am troubled that you have put into this legislation a rate lower than what was negotiated between the parties.


Comme déjà expliqué dans la lettre d'ouverture (points 146 et 147), cette situation de fait n’a pas pour conséquence de rendre cet indice d’imputabilité inopérant : il paraît exclu que les deux parties au contrat, la SNCB et IFB, aient inclus une telle clause dans le contrat, s’il n’y avait pas une influence du gouvernement belge en ce sens.

As already explained in the letter initiating the procedure (points 146 and 147), this de facto situation does not render this indication of imputability inoperative: the two parties to the contract, SNCB and IFB, would likely not have included such a clause in the contract, if there was no influence by the Belgian Government to that effect.


Cela prouve bien que «l’issue ouverte» des négociations n’est que de la foutaise et que l’«eurocratie», dont fait partie la Commission, a décidé il y a longtemps déjà qu’il fallait rebattre les oreilles de ces citoyens européens que - paraît-il - on écoute si bien pour, quoi qu’il arrive, leur imposer l’adhésion de la Turquie.

This proves, in fact, that the so-called ‘open ending’ of the negotiations is nothing but total bunk and that the Eurocracy, including the Commission, decided a long time ago that the Turkish accession must, come what may, be rammed down the throats of these European citizens that have – or so they say – been listened to so well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me paraît aussi très étrange et quelque peu irresponsable de proposer que le comité aille de l'avant et effectue une étude sur les droits de services maritimes alors qu'il a déjà décidé en partie de ce que doit être la réponse, sans avoir toute l'information; sans connaître les retombées sur le reste du pays, sans savoir quelle est la position de la Garde côtière sur cette question et comment elle justifie cette position.

And to suggest that the committee should go ahead and do some sort of study on marine services fees while having already made a decision on what we think part of that answer should be, without knowing all of the information; what the implications of this are, say, on the rest of the country; what the coast guard's position is on this and the rationale that they have for that position, seems very odd and somewhat irresponsible to me.


Le fait que ces objectifs fassent à présent partie intégrante des programmes de réforme nationaux des États membres me paraît important. Toutefois, étant donné que les effets des réformes structurelles ne se font pas sentir immédiatement, je ne suis pas encore en mesure d’estimer l’ampleur des progrès déjà réalisés.

In my view it is important that these aims have now become a standard feature of the Member States’ national reform programmes; however, since structural reforms take some time to have an impact, I cannot yet assess the extent to which progress has already been made.


Le projet de fusion entre Wolters Kluwer et Reed Elsevier pose des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec le marché commun, dans la mesure où il existe des chevauchements significatifs entre les activités des deux parties dans plusieurs domaines (par exemple dans les domaines des publications sur le droit et la fiscalité), dans lesquels la position d'une ou des deux parties paraît déjà forte à l'heure actuelle.

The planned merger between Wolters Kluwer and Reed Elsevier raises serious doubts as to its compatibility with the common market since there are very significant overlaps between the activities of both parties in several areas (for example in the areas of legal and tax publishing), where the position of either one or both of the parties seems already strong at the moment.


4) Il ne parait pas justifié de fixer une telle interdiction généralisée : les entités adjudicatrices, qui sont les parties intéressées, peuvent déjà, si elles le désirent, interdire la sous-traitance en posant des conditions d'exécution du marché et cela pour tous les types de marchés et non pas uniquement pour certains services.

4) It would not appear justified to lay down such a general prohibition: contracting entities, which are the parties concerned, are already able, if they so wish, to prohibit subcontracting by imposing conditions for the execution of the contract; this goes for all types of contracts and not just for certain services.


Une partie importante des applications pratiques de l'espace est déjà contrôlée par le marché, cela me paraît dangereux.

A large chunk of the practical applications involving space is already controlled by the market, and I feel that this is dangerous.


J'ai entendu exprimer un sentiment—et je dois vous présenter mes excuses, madame Murray, car je pensais que cela venait de vous mais c'était peut-être la personne qui était assise à vos côtés et qui est partie depuis—que nous avons déjà entendu pendant nos déplacements dans l'est, et qui, je dois l'avouer, me paraît un peu troublant. Il s'agit de la participation.

I heard a sentiment—and I'll have to apologize, Ms. Murray, because I thought it was from you, but it may have been the person beside you who has left—that we heard when we were out east, and I have to tell you I found it a little bit troubling, and that was about the participation.




D'autres ont cherché : parties paraît déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties paraît déjà ->

Date index: 2020-12-15
w