Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parties l’auraient souhaité » (Français → Anglais) :

Les banques n'ont pas eu, selon elles, l'occasion de tirer tout le parti qu'elles auraient souhaité des possibilités à l'échelle mondiale, et les consommateurs de services bancaires n'ont pu bénéficier des choix auxquels ils ont droit et qu'ils méritent.

The banks' point of view is that they have not been able to pursue opportunities on a global basis to the extent they would like to. Our consumers of bank services have not had the choices they are entitled to and which they deserve.


Je crois que nous sommes finalement arrivés—et je devrais plutôt dire le comité et non le ministère—à une solution acceptable, sans qu'elle corresponde forcément à ce qu'auraient souhaité toutes les parties intéressées.

In the end I think we reached—and it wasn't us; I guess it was more the committee than the department—a status that was acceptable, although not the ultimate desired by all the parties involved.


À mon avis, une partie du problème auquel nous sommes confrontés, c'est que dans le contexte de l'avis de la Cour suprême, cette qualification par la cour est quelque peu plus limitée que certains d'entre nous l'auraient souhaité.

I think part of the problem that faces us is that within the context of this specific Supreme Court secession reference, that particular characterization by the court is somewhat more limited than some of us might have wished.


Malheureusement, pour plusieurs raisons, les relations n’ont pas été aussi étroites que les deux parties l’auraient souhaité ces dernières années.

Unfortunately, for a number of reasons lasting recent years, relations have not been as close as either side would have liked.


Ceux qui, à l’instar d’Altiero Spinelli et du mouvement fédéraliste, dont j’ai l’honneur de faire partie, ont cru et croient toujours qu’il est vital de créer un véritable État fédéral, doté de compétences peu nombreuses, mais essentielles, afin de donner à l’Union européenne l’assurance de jouer un rôle dans le monde, auraient souhaité un texte plus audacieux.

Those like Altiero Spinelli and the Federalist Movement, to which I am honoured to belong, who believed and still believe that it is vital to create a true federal state with few but essential competences that will ensure a role for the European Union in the world, would have wished for a bolder text.


Bien que les deux parties auraient souhaité aborder différemment certains aspects du processus, la proposition représente un minimum que l'une et l'autre ont jugée acceptable pour leurs commettants.

While there are certain aspects of the proposed process that each side would have liked to take a different approach, the proposal represents a minimum standard that each side thought their respective principals could live with.


Je sais qu'au comité, l'opposition et certains députés du parti d'en face auraient souhaité qu'on profite de l'occasion pour remplacer une loi spéciale, un Code du travail à part pour les employés de la fonction publique, qu'on les ait inscrits à l'intérieur du Code canadien du travail.

I know that, in committee, opposition members and some members from the party across the way would have wanted to use this bill to replace the special legislation, the separate code applicable to public service employees by having these employees come under the Canada Labour Code.


(18) Il est nécessaire de déterminer de quelle manière les parties concernées seront avisées des renseignements que les autorités exigent et de leur ménager d'amples possibilités de présenter tous les éléments de preuve pertinents et de défendre leurs intérêts; il est aussi souhaitable de définir clairement les règles et les procédures à suivre au cours de l'enquête et de prévoir en particulier les conditions dans lesquelles les parties concernées doivent se faire connaître, présenter leur point de vue et fournir les renseignements d ...[+++]

(18) It is necessary to lay down the manner in which interested parties should be given notice of the information which the authorities require; interested parties should have ample opportunity to present all relevant evidence and to defend their interests; it is also desirable to set out the rules and procedures to be followed during the investigation, in particular the rules whereby interested parties are to make themselves known, present their views and submit information within specified time limits, if such views and informatio ...[+++]


(12) Il est nécessaire de déterminer de quelle manière les parties concernées seront avisées des renseignements que les autorités exigent et de leur ménager d'amples possibilités de présenter tous les éléments de preuve pertinents et de défendre leurs intérêts; il est aussi souhaitable de définir clairement les règles et les procédures à suivre au cours de l'enquête et de prévoir en particulier les conditions dans lesquelles les parties concernées doivent se faire connaître, présenter leur point de vue et fournir les renseignements d ...[+++]

(12) It is necessary to lay down the manner in which interested parties should be given notice of the information which the authorities require; and interested parties should have ample opportunity to present all relevant evidence and to defend their interests; it is also desirable to set out the rules and procedures to be followed during the investigation, in particular the rules whereby interested parties are to make themselves known, present their views and submit information within specified time limits, if such views and inform ...[+++]


(12) Il est nécessaire de déterminer de quelle manière les parties concernées seront avisées des renseignements que les autorités exigent et de leur ménager d'amples possibilités de présenter tous les éléments de preuve pertinents et de défendre leurs intérêts; il est aussi souhaitable de définir clairement les règles et les procédures à suivre au cours de l'enquête et de prévoir en particulier les conditions dans lesquelles les parties concernées doivent se faire connaître, présenter leur point de vue et fournir les renseignements d ...[+++]

(12) It is necessary to lay down the manner in which interested parties should be given notice of the information which the authorities require; and interested parties should have ample opportunity to present all relevant evidence and to defend their interests; it is also desirable to set out the rules and procedures to be followed during the investigation, in particular the rules whereby interested parties are to make themselves known, present their views and submit information within specified time limits, if such views and inform ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties l’auraient souhaité ->

Date index: 2021-06-16
w