Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parties ait montré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
que le défunt soit décédé ab intestat ou qu'il ait disposé à cause de mort de tout ou partie de ses biens

whether the deceased died intestate or wholly or partially testate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous l'avons défini dans notre mémoire, mais pour vous le résumer brièvement, je dirai tout d'abord que la Loi sur le divorce devrait interdire aux tribunaux de tenir compte de la question de la religion jusqu'à ce qu'une des parties ait montré que les actions de l'autre qui sont de nature religieuse sont nuisibles ou pourraient être nuisibles à l'enfant.

It is set out in our submissions, but to briefly summarize that test, we first of all suggest that the Divorce Act should prohibit the courts from even getting into the question of religion until one of the parties has established that the actions of the other that are religious in nature are harmful or potentially harmful to the child.


Ils se rendent compte que, dans leur pays, les députés de tous les partis doivent cibler les clients et veiller à ce qu'il y ait des programmes et des portes de sortie pour les personnes qui se prostituent et les victimes de la traite des personnes, car ce qu'on ne nous montre pas, c'est l'intimidation, les terribles menaces et la contrainte.

The country is listening to the fact that here in Canada, members on all sides of the House have to ensure that we target the johns and ensure without a doubt that we provide programs and exit systems for prostitutes and trafficking victims, because behind the scenes the story that does not get out is about the bullying, the terrible threats, the coercion.


Je suis très heureuse que le député de Toronto—Danforth, qui m’a succédé à la tête du parti, ait montré à nos membres et aux Canadiens que le rôle de l’opposition est important en démocratie et que le fait de proposer des solutions est un élément important de l’opposition.

I was very pleased when the member for Toronto—Danforth, who succeeded me as leader, put forward to our membership in this country and to the Canadian people the fact that the role of opposition is an important one in democracy, but an important part of opposition is proposition, that is, to put forward the solutions.


Bien que ce fonds ait permis d’aider plusieurs milliers de personnes, par exemple en Allemagne, en France, au Portugal et en Finlande, l’évaluation pour 2007 montre qu’une partie importante du budget n’a pas été utilisée.

Although it has provided assistance to several thousand people in, for example, Germany, France, Portugal and Finland, the survey for 2007 shows that a fairly large proportion of the Fund was not used.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait qu’il ait déjà répondu en partie à cette question montre clairement que c’est la Commission dans son ensemble qui est préoccupée par l’évolution de notre société et que c’est la Commission dans son ensemble qui prend les mesures pour aller de l’avant dans ce domaine.

The fact that he partially answered this question clearly shows that it is the Commission as a whole that is worried about the development of our society and the Commission as a whole that takes measures to move ahead in this area.


Par le passé, le parti pour l’indépendance du Royaume-Uni s’est plaint de ce que la Commission n’ait pas à répondre de ses actes, mais cette situation montre à quel point tout ceci est antidémocratique.

The UK Independence Party has complained before that the Commission is unaccountable, but this demonstrates just how undemocratic things are.


Le fait que monsieur Moratinos ait pu y prendre part et montré que l'Union soutenait les négociations et était prête à venir en aide aux parties revêt une grande importance aux yeux de l'Union.

The very fact that Mr Moratinos has been able to participate and show the European Union’s support for the negotiations and its readiness to assist the parties has been of great value to the Union.


Le fait que cette directive ait traversé toutes les étapes de la procédure législative aussi facilement nous montre à quel point elle est importante pour toutes les parties concernées.

The fact that this directive has passed through the legislative procedure so smoothly serves to show how important it is for all concerned.


Bien qu'il ait été établi que la part de marché cumulée des parties serait relativement élevée, notamment aux Pays-Bas, l'enquête a néanmoins montré qu'il existait une concurrence réelle et potentielle dans les pays du Benelux et que les conditions du marché étaient concurrentielles.

Although the parties' combined market shares were found to be relatively high in particular in the Netherlands, the investigation showed that there is actual and potential competition in the Benelux countries and competitive market conditions prevail there.


Le fait que ce soit le secrétaire parlementaire du ministre, et non pas le ministre lui-même, qui ait fait le discours de présentation au nom du parti ministériel montre bien qu'il ne s'agit pas d'un projet de loi qui propose des changements stupéfiants dans le secteur agricole.

The fact that the introductory speech by the government side was made by the parliamentary secretary to the minister rather than by the minister indicates this is not an earth shattering change in legislation that will impact on agriculture.




Anderen hebben gezocht naar : parties ait montré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties ait montré ->

Date index: 2024-10-22
w