Dès le départ, on s'était entendu pour que toutes les parties aient vraiment l'occasion de faire les représentations qu'elles voulaient sur la question et on s'était entendu sur le caractère final et exécutoire de la décision de l'arbitre, à moins d'un examen effectué par le Conseil canadien des relations industrielles, dans le cadre de son pouvoir de réexamen, ou d'un examen judiciaire, par les tribunaux.
We agreed at the beginning that all parties would have a full opportunity to make whatever presentations they wanted to make on the issue, and we had an agreement that the arbitrator's decision would be final and binding except for an opportunity to have the Canada Industrial Relations Board review it under its reconsideration powers or by way of a judicial review by the courts.