Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Traduction de «partielle avait déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission avait déjà adressé une mise en demeure à 13 États membres pour non-communication des mesures de transposition, et elle envisage d'en envoyer une au Royaume-Uni pour communication partielle de ces mesures.

The Commission had already addressed Letters of Formal Notice to 13 Member States for non-communication of transposition measures and is considering sending one to the UK for partial communications of transposition measures.


Le Conseil avait déjà établi son orientation générale partielle en novembre 2012.

The Council had already reached its ‘partial general approach’ in November 2012.


Nous avons obtenu des fonds de tous ces secteurs afin de pouvoir embaucher une personne à temps partiel, un parent du programme qui était venu de Winnipeg et avait vraiment une passion pour les enfants d'âge préscolaire, même si ses propres enfants étaient déjà à l'école à temps plein.

We got funding from all of these sectors to allow us to hire a part-time person, a parent in the program who moved from Winnipeg and really had a passion for preschool children, even though her own children were already in school full time.


En effet, le bénéficiaire de l’aide avait déjà réalisé partiellement son objectif visant à étendre la production et à accéder au marché polonais et aux marchés limitrophes avant même d’acquérir ces entreprises ou de solliciter l’aide.

Indeed, the beneficiary’s objective of expanding production and gaining access to the Polish and neighbouring markets was already partly met even prior to acquiring these companies or applying for aid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la Syrie est disposée à entamer un dialogue constructif avec nous, je lui demande de prouver sa bonne volonté en reprenant le dialogue qui avait déjà été timidement entamé, de nous permettre d’aborder, même partiellement, des questions telles que celle des frontières et de nous démontrer qu’elle veut revenir à la table des négociations.

If Syria is willing to engage in constructive dialogue with us, then I call upon them to indicate their goodwill by resuming the dialogue that has already tentatively begun, and to make it possible for us to address, albeit perhaps in small ways, with matters such as border issues, and to demonstrate to us their readiness to return to the negotiating table.


Après l'accord qu'il avait déjà dégagé en décembre dernier, le Conseil a formalisé une orientation générale partielle concernant la proposition de règlement sur la mise en ouvre de phases déploiement et d'exploitation du programme européen de radionavigation par satellite, en attendant pour se prononcer définitivement la fin du débat sur les prochaines perspectives financiers 2007-2013.

Following the agreement it had already reached in December 2004, the Council formalised a partial general approach concerning the proposal for a Regulation on the implementation of the deployment and commercial operating phases of the European satellite radio navigation programme, before taking a final decision at the close of the discussions on the future financial perspective 2007-2013.


La Commission avait déjà adressé une mise en demeure à 13 États membres pour non-communication des mesures de transposition, et elle envisage d'en envoyer une au Royaume-Uni pour communication partielle de ces mesures.

The Commission had already addressed Letters of Formal Notice to 13 Member States for non-communication of transposition measures and is considering sending one to the UK for partial communications of transposition measures.


Le comité a très justement cerné, et je cite de la page 62 de Maintenir l'équilibre: «Le comité estime qu'en 1995 l'indexation partielle avait déjà ajouté plus de 840 000 familles à faible revenu»—je dis bien des familles, pas des particuliers—«au rôle des contribuables» de notre pays.

This committee very rightly identified, and I quote from page 58 of Keeping the Balance: “The Committee estimates that as of 1995, partial indexation added over 840,000 low-income families”—not individuals, families—“to the income tax rolls” of this country.


Il y avait déjà deux vacances, une démission annoncée et une démission à laquelle on s'attendait, ce qui explique pourquoi l'une des vacances au Québec a été comblée beaucoup plus rapidement que les autres étant entendu qu'il est plus rentable de tenir toutes les élections partielles le même jour.

There were two vacancies already; there was an announced resignation coming, and there was an anticipation of that resignation, which is why one of the vacancies in Quebec was significantly shorter than the other, with the notion that there were efficiencies in holding all the by-elections on the same day.


En 1976, déjà, la Commission avait présenté au Conseil une proposition de directive relative à une harmonisation partielle des impôts indirects sur les transactions sur titres.

As long ago as 1976, the Commission transmitted to the Council a proposal for a Directive providing for the partial harmonisation of indirect taxes on transactions in securities.




D'autres ont cherché : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     partielle avait déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partielle avait déjà ->

Date index: 2025-02-19
w