Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partiel était essentiellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce ca ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle s'est prononcée vigoureusement en faveur de la protection des victimes d'agressions sexuelles en élaborant une nouvelle doctrine de protection partielle pour ce genre de dossiers, l'accusé ne pouvant disposer de plus que ce qui était absolument essentiel à sa défense.

They made some strong statements about the need to protect sexual abuse victims and they fashioned a new doctrine of partial privilege to protect that type of records and to only provide to the accused that which was absolutely essential for his defence.


Ils ont fait valoir que cela était nécessaire pour garantir le droit à un procès équitable. Le tribunal a rejeté une telle demande dans les affaires Harkat et Mahjoub, en se fondant partiellement sur le fait que le sommaire préparé par le juge permet d'informer correctement l'accusé des preuves retenues contre lui et sur le fait que l'examen des certificats par un pouvoir judiciaire indépendant est également essentiel pour garantir la justice fondamentale.

The court rejected such a request in the Harkat and Mahjoub cases in part on the basis that the summaries prepared by the judge are adequate means to inform the individual of the case against him, and because having certificates reviewed by an independent judiciary is also important in ensuring fundamental justice.


L'une des idées essentielles de la proposition est "de mieux utiliser le potentiel que représentent les étudiants et les chercheurs" en leur permettant de travailler dans l'Union européenne après la fin de leurs études ou de leurs recherches. Si la proposition était adoptée dans sa version initiale elle porterait la possibilité, pour les étudiants, de travailler à temps partiel de 10 heures à 20 heures par semaine, elle permettrait ...[+++]

One of the proposal’s key elements is ‘to better tap into the potential of students and researchers’ by making it easier for them to work in the EU after completing their studies or research. If adopted in its original form, the proposal would increase the right of students to work part-time, raising the permitted number of hours per week from 10 to 20, give members of researchers’ families the right to seek work, and allow students and researchers having completed their studies or research to stay within the territory for 12 months to identify work opportunities. There is also provision for facilitating intra-EU mobility for students an ...[+++]


Alors que les développements peuvent être partiellement expliqués par des tendances à court terme, par exemple par de nouvelles données sur l’évolution de la conjoncture dans la zone euro par rapport aux États-Unis et par les attentes quant à l’évolution des écarts d’intérêts, la pression vers le bas exercée sur le dollar entre 2002 et 2004 était essentiellement due aux craintes liées à l’ampleur et à la durée du déficit de la balance des paiements et du budget américain.

While some of these developments can be explained by short-term tendencies, for example new data on economic trends in the euro area in comparison with the United States and the expected trends in interest differentials, the downward pressure on the US dollar between 2002 and 2004 was essentially driven by concerns about the size and continued existence of America’s balance of trade deficit and its budgetary deficit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En 1995, quelque 48 % des jeunes travailleurs expliquaient que ce qui les motivait à occuper un emploi à temps partiel était essentiellement le désir de suivre un enseignement scolaire ou une formation.

Some 48% of young workers declared in 1995 that the main reason for having a part time job was related to undergoing school education or training.


4. se félicite, dans le contexte de l'évaluation de la stratégie européenne pour l'emploi, des progrès manifestes qui ont été obtenus sur le marché européen de l'emploi, sachant que si, en 1997, l'UE comptait encore 17 millions de chômeurs, leur nombre était de 12,9 millions en 2001, les femmes étant les principaux bénéficiaires de cette croissance de l'emploi; déplore toutefois qu'une part significative de celui-ci corresponde à un emploi précaire et non à un emploi de qualité; il est à noter que dans l'ensemble de l'Union, environ 33% des femmes exercent une activité professionnelle à temps partiel ...[+++]

4. Welcomes, in connection with the evaluation of the European employment strategy, the visible progress which has been made on the European labour market. In 1997 there were 17 million people unemployed in the EU, in 2001 the figure was 12.9 million – women have benefited in particular from this increase in employment; regrets, however, that a significant proportion is precarious rather than quality employment. In the Union as a whole, almost 33% of women work part-time, whilst the corresponding figure for men is only 6%; in the long term, jobs must above all be created in the full-time sector in order to provide options for women in p ...[+++]


Et depuis 1995, les idées qui ont été avancées, essentiellement par le Parlement européen - je donne raison à Doris Pack : l'initiateur de toute cette politique était bel et bien le Parlement européen - ces idées donc ont, au moins partiellement, été mises en pratique.

Since 1995, the ideas put forward, mainly by the European Parliament – and here I agree with Mrs Pack that the initiator of all this policy was undoubtedly the European Parliament – have been put into practice, at least in part.


C'est-à-dire qu'on se souciait que le programme de la province comporte des dispositions qui avaient essentiellement les mêmes effets pour ce qui était des étudiants à temps partiel et des exemptions d'intérêt.

The concern was that the provincial program should have provisions that had essentially the same effects as far as part-time students and exemptions from interest payments were concerned.


Essentiellement, je disais qu'au Québec, il n'est arrivé qu'une seule fois qu'un député du NPD soit élu. C'était le député de Chambly qui a été élu dans le cadre d'une élection partielle.

I basically said that only once in Quebec's history was an NDP member, the former hon. member for Chambly, elected in a by-election.




Anderen hebben gezocht naar : partiel était essentiellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partiel était essentiellement ->

Date index: 2023-08-21
w