Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) particule - 2) particule virale
Concavité côtière profonde
Concavité profonde de la côte
Côte fortement concave
Partie fortement concave de la côte
Partie très concave de la côte
Profonde échancrure
échancrure profonde de la côte

Vertaling van "partie très nettement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
concavité côtière profonde [ échancrure profonde de la côte | partie très concave de la côte | partie fortement concave de la côte | côte fortement concave | profonde échancrure | concavité profonde de la côte ]

deep coastal concavity


1) particule - 2) particule virale | 1) quantité très petite - 2) partie infectieuse d'un virus

particle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De fait, un certain nombre de parties, notamment chinoises, ont proposé l'Inde, qu'elles ont très nettement préférée à d'autres pays pouvant entrer en ligne de compte, tels les États-Unis.

In effect, a number of parties – including Chinese – have proposed India and expressed a clear preference over other alternatives such as the USA.


Même si les pays candidats, tels que mon propre pays, la Suède, et les pays, tels le Danemark et le Royaume-Uni, qui ont choisi de ne pas y participer, ne font pas encore partie de la zone euro, la mise en place de la présidence de l'Eurogroupe et la nécessité croissante de coopérer dans ces domaines renforcent très nettement l'importance de ce groupe informel.

Even though the candidate countries, such as my own country Sweden and the opt-outs Denmark and the United Kingdom are not yet members of the euro area, the establishment of the President of the Euro Group and the increasing need for cooperation in these matters makes this informal group much more important.


De plus, du fait de la libéralisation des marchés du gaz et de l’électricité, les parties concernées sont plus nombreuses, la conséquence logique étant que la collecte des données dans ce domaine est désormais nettement plus complexe, d’où la nécessité de se doter d’une base juridique pour encadrer ce travail très important.

Moreover, the liberalisation of the gas and electricity markets has brought with it an increase in the number of interested parties, with the logical consequence that gathering data in this field is now much more complex, which means that a legal basis is needed for this very important work.


Je me rappelle très nettement qu’il y a 20 ans, les termes sécurité, politique étrangère et surtout politique de défense n’étaient pas autorisés dans les textes européens ou dans les programmes des partis politiques européens.

I can remember quite vividly that 20 years ago the words security, foreign policy and least of all defence policy were not even allowed to appear in European texts or in programmes of European political parties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les objectifs des autres grands membres de l'OMC divergent en partie très nettement des nôtres, mais nous mettrons tout en œuvre pour protéger le modèle agricole européen et négocier en même temps un système commercial équitable et davantage axé sur le marché pour les produits agricoles.

The objectives of the other major WTO members are in some cases very different indeed from our own, but we will do our utmost to secure the European agricultural model and at the same time to negotiate a fair and more market-oriented trading system for agricultural products.


Ces taux se sont très nettement rapprochés des niveaux de la zone euro au début de 2002 et l'écart est resté inférieur à 1 point de pourcentage pendant la plus grande partie de 2003. Dernièrement, les taux d'intérêt à long terme ont réaugmenté à Chypre, dépassant largement ceux de la zone euro.

Long-term interest rates converged considerably towards euro area levels in early 2002 and the spread remained within 1 percentage point for most of 2003. Recently, long-term interest rates have increased to well above euro area levels.


- (DE) Monsieur le Président, au sein du groupe du parti des socialistes européens, nous sommes très nettement désireux d’entendre ce que la Commission a à nous dire sur ce point.

– (DE) Mr President, we in the Group of the Party of European Socialists are emphatically in favour of hearing what the Commission has to say on this point.


La situation de ce secteur dépend très nettement de la conjoncture économique aux États-Unis (d'où émane la majeure partie de la demande de croisières), qui présente actuellement les signes d'un certain ralentissement.

The situation of this industry very much depends on economic conditions in the USA (where most of the demand for cruises is located) which now shows signs of weakening.


Le gouvernement fédéral a très nettement l'intention de démontrer aux Québécois, de la façon la plus large possible, que les avantages, non seulement pécuniaires, qu'ils ont à faire partie de ce pays sont tels qu'on peut répondre à leurs besoins au sein de la fédération et qu'il faut apporter des changements à cette dernière pour tenir compte des intérêts des Québécois et de ceux des Canadiens dans les autres régions du pays.

The federal government is very clearly intent on showing the people of Quebec, in the broadest possible way that it can, that the benefits derived, not only in dollars and cents but from being a part of this country, are such that their needs are met within this federation, and that there are changes which must be made within this federation to accommodate the best interests of the people of Quebec and those of people in other parts of Canada as well.


On y affirme très nettement que les propositions concernant le financement global, une partie des propositions contenues dans le livre vert et une partie de toutes les idées que nous avons présentées aux Canadiens ont été proposées comme autre façon de veiller à ce que règne, d'un bout à l'autre du pays, un sentiment d'équité nationale et de justice.

It clearly points out that the proposal for block grants, which was part of the green paper proposal and clearly part of the set of ideas we presented to Canadians, was put forward as a way of also looking at how we can ensure a sense of national equity and fairness across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie très nettement ->

Date index: 2024-09-14
w