Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partie de mon rôle consistera donc » (Français → Anglais) :

Mon rôle consistera à donner un aperçu de l'expérience de l'AFC pertinente à la discussion d'aujourd'hui.

My goal is to give an outlook of the CWC experience relevant to today's subject matter.


Pour les prochaines étapes, mon rôle consistera à discuter avec les différents secteurs. Plusieurs ont démontré de l'intérêt pour différents dossiers.

With respect to next steps, my role is that I talk to different industries and we have had a lot of different interest on different topics.


Une partie de mon rôle consistera donc à faire du conditionnement éducatif pour que nous arrivions à faire cause commune.

So I think part of my job is in that educational conditioning, just trying to make common cause with people.


Lorsque j'examine mon rôle en tant que parlementaire, je considère qu'une partie de mon rôle est d'être tournée vers l'avenir.

When I look at my role as a parliamentarian, I believe that part of my role is to be a forward-looking person.


Donc, mon rôle est un rôle de chercheur de consensus, mais aussi dans le sens le plus communautaire possible, et je crois que, dans certains domaines cruciaux, j’ai réussi à remplir ce rôle.

My role, then, is to seek a consensus, but one that is also based as far as possible on the Community, and I think that in some crucial areas, I have succeeded in doing that.


Au cours des prochains mois, mon travail consistera à diffuser autant que possible cet important document et à en discuter avec toutes les parties concernées afin qu’une stratégie capable de répondre aux besoins et aux attentes des entreprises et des citoyens puisse être adoptée.

My work over the coming months will be to spread awareness of this important document as much as possible and to talk with all the parties affected so that a strategy capable of responding to the needs and expectations of businesses and our citizens is adopted.


Toutefois, je tiens à répéter d’emblée, en réponse à toute une série de questions, que je considère mon rôle comme étant celui de président du Conseil européen, et qu’au cours des six prochains mois, je ne compte pas mettre en avant mes opinions personnelles ni celles de mon parti. Mais je me sens obligé de réagir sur une question, car cette question me concerne personnellement. Il s’agit des critiques très dures exprimées à l’enco ...[+++]

However, I would like to repeat at the outset – and I say this in reply to a whole range of questions – that I feel my role here to be that of President of the European Council, and during these six months I do not intend to push my personal or party-political views; but I feel I must respond on one issue, because it concerns me personally, and that is the very harsh assessments of the Czech president Václav Klaus, a president who has made a name for himself with European citizens, which I think is a good thing, and I am proud of it.


La Commission organise donc, dans le cadre du forum sur la restructuration, un forum consacré au marché futur de l’emploi, c’est-à-dire un marché comprenant des emplois susceptibles de se maintenir ou de voir le jour à long terme. Une partie de nos efforts consistera alors à définir des dispositions appropriées en matière de qualification, des modules appropriés d’acquisition de ces qualifications et des méthodes flexibles et durables permettant l’adéquation entre le marché de l’emploi et les qualifications du fut ...[+++]

The Commission is therefore preparing a forum, within the framework of the forum for restructuring, to address the future labour market, that is to say, a labour market with jobs that can be viewed in the long term as either stable or newly-arising, and part of our efforts will be to formulate appropriate requirements for qualifications, appropriate modules for acquiring qualifications and flexible, resilient methods for pursuing the balance between the future labour market and qualifications.


En ce qui me concerne - il se peut que je sorte ici un tant soit peu de mon rôle, mais pourquoi pas en fin de présidence -, en ce qui me concerne, donc, je ne vois pas d’inconvénient à ce que les socialistes et les démocrates-chrétiens dominent la Convention.

I, for my part, am quite happy for the Socialists and Christian Democrats to dominate the Convention.


Mon propos consistera donc à le convaincre que le groupe no 5 de nos amendements ne l'est pas.

My purpose in speaking will, therefore, be to convince him that Group No. 5 of our amendments is not useless.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie de mon rôle consistera donc ->

Date index: 2022-07-05
w