Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
C.C.P.
Cahier de clauses administratives particulières
Cahier de clauses administratives spécifiques
Cahier des Clauses Particulières
Cahier des clauses particulières
Clauses administratives particulières
Clauses particulières
Conditions particulières
Cuisse-dame
Cuisse-madame
De panique
Etat
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Poire cuisse-madame
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Syndic
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Traduction de «particulièrement si madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


cahier des clauses particulières [ C.C.P. | Cahier des Clauses Particulières | cahier de clauses administratives particulières | cahier de clauses administratives spécifiques | clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières ]

Supplementary General Conditions [ supplementary conditions | special conditions ]


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Nancy Ruth : Tout d'abord, je veux féliciter Affaires indiennes et du Nord Canada, et particulièrement vous, madame Paré, de votre analyse sexospécifique ainsi que des propos très louangeurs de la vérificatrice générale.

Senator Nancy Ruth: First, I want to congratulate Indian and Northern Affairs Canada, and particularly you, Ms. Paré, on your gender-based analysis and the Auditor General's great comments.


Le sénateur Cordy : Par le passé, le processus n'a pas servi les femmes particulièrement bien. Madame le sénateur veut-elle dire que si les femmes n'ont pas obtenu l'équité salariale au moment des négociations, c'est terminé et qu'elles ne peuvent pas contester?

Senator Cordy: The process has not been particularly great for women in the past, so is the honourable senator saying that if women do not receive pay equity in bargaining, then that is the end of the matter and they cannot challenge it?


Le sénateur Fraser : J'aimerais particulièrement remercier madame le sénateur pour ses bons mots à l'endroit du comité et de sa charge de travail concernant ce projet de loi et d'autres mesures législatives.

Senator Fraser: In particular, let me thank the honourable senator for her kind remarks about the committee and its workload, not only on this bill but also on others.


Je suis particulièrement heureuse, Madame McGuinness, que l’insertion des femmes sur le marché du travail soit reprise en tant que priorité horizontale et expressément mentionnée en tant que telle.

I am particularly pleased, Mrs McGuinness, that the incorporation of women into the labour market is taken up as a horizontal priority, and expressly referred to as such.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Merci pour cet excellent discours particulièrement inspirant, Madame la Commissaire.

– Thank you for an excellent and most inspiring speech, Commissioner.


Je vous suis particulièrement reconnaissant, Madame la Vice-présidente, d’avoir déclaré que vous vous engagiez à présenter une version révisée du nouveau règlement avant novembre.

I am most grateful to you, Madam Vice-President, for stating that you will endeavour to present a revised version of the new Regulation by November.


Environ deux tiers des nouveaux emplois qu'on s'attend à voir créés entre 2002 et 2010 seront occupés par des femmes, raison pour laquelle j'ai été particulièrement ravie, Madame la Commissaire, de la communication que vous avez faite il y a quelques instants quant aux nouvelles initiatives prises au nom de la Commission en vue de coordonner la politique économique et celle de l'emploi.

Around two-thirds of the new jobs which it is estimated will be created between 2002 and 2010 will be filled by women, which is why I was especially pleased, Commissioner, with your communication a short while ago about the new initiatives which you have taken on behalf of the Commission to coordinate economic policy and employment policy.


Je demanderais aux honorables sénateurs, et plus particulièrement à madame le leader, de sensibiliser sa collègue à cette réalité et de lui faire part de l'opposition du Québec à certaines dispositions précises du projet de loi.

I would call upon the honourable senators to make their colleagues, and the minister in particular, more aware of this reality and of Quebec's objection to certain provisions of this bill.


(DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, Je me réjouis de pouvoir rencontrer aujourd"hui le Parlement nouvellement élu et vous félicite tous – et mes félicitations vous sont bien sûr tout particulièrement destinées, Madame la Présidente – pour votre élection.

(DE) Madam President, ladies and gentlemen, I am very pleased to be able to meet the newly-elected European Parliament today and extend my congratulations to you all, and particularly you, Madam President Fontaine, on your election.


Je demande plus particulièrement si madame le leader dira qu'elle et ses collègues sont prêts, maintenant qu'il a été confirmé que la TPS fait partie de la politique des libéraux, à présenter des amendements qui répondent aux préoccupations qu'avaient les libéraux pendant le débat sur la TPS qui a eu lieu à l'automne de 1990.

I am asking in particular whether the leader will indicate that she and her colleagues are ready, now that the GST has been confirmed as Liberal policy, to bring in amendments in keeping with Liberal concerns during the debate on the GST in the fall of 1990?


w