Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulièrement saluer tous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le présent document contient des informations classifiées RESTREINT UE/EU RESTRICTED dont la divulgation non autorisée pourrait être défavorable aux intérêts de l'Union européenne ou d'un ou de plusieurs de ses États membres.Il est donc demandé à tous les destinataires de ce document de le traiter avec l'attention particulière requise par les règles de sécurité du Conseil applicables aux documents classifiés RESTREINT UE/EU RESTRICTED.

This document contains information classified RESTREINT UE/EU RESTRICTED whose unauthorised disclosure could be disadvantageous to the interests of the European Union or of one or more of its Member States. All addressees are therefore requested to handle this document with the particular care required by the Council's Security Rules for documents classified RESTREINT UE/EU RESTRICTED.


Groupe : navigation aérienne (tous les emplo-e-s) : conventions particulières de groupes entre le Conseil du Trésor et l'Association du groupe de la navigation aérienne

Group: Aircraft Operations (All Employees) : Group specific Agreements Between the Treasury Board and the Aircraft Operation Group Association
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, au nom de mon groupe, je voudrais particulièrement saluer tous les rapports, mais spécialement le rapport de M. Grech, pour lequel j’étais le rapporteur fictif en commission.

– Mr President, first of all, on behalf of my Group, I particularly wanted to welcome all the reports, but especially the report from Mr Grech, for which I was the shadow rapporteur in the committee.


Je tiens aujourd'hui à saluer tous les anciens combattants et les héros de la Seconde Guerre mondiale qui vivent à Richmond Hill, et plus particulièrement: le capitaine Thomas McKeage, l'âme dirigeante de la filiale 375 de la Légion royale canadienne, Art Fortin, qui a combattu sur les plages de Normandie, Bill Renwick, qui a été parachuté en France le jour J, Angus MacDonald, qui a participé à la libération de la Hollande, et Albert Wallace, qui a été membre du Bomber Command.

Today I would like to recognize all veterans in Richmond Hill, and World War II heroes, such as: Captain Thomas McKeage, a driving force behind the Royal Canadian Legion Branch 375; Art Fortin, who fought on Normandy Beach; Bill Renwick, who parachuted into France on D-Day; Angus MacDonald, who helped to liberate Holland; and Albert Wallace of the Bomber Command.


Malgré ces imperfections, le Bloc québécois votera en faveur du projet de loi du député de Saint-Léonard—Saint-Michel parce que c'est une façon pour nous de saluer tous les Québécois d'origine italienne et de les remercier pour leur apport depuis des décennies, particulièrement à Montréal, pour l'enrichissement de notre culture.

Despite these imperfections, the Bloc Québécois will vote in favour of the bill introduced by the member for Saint-Léonard—Saint-Michel, because it is a way for us to pay tribute to all Quebeckers of Italian heritage and thank them for their support over the decades, particularly in Montreal, and for enriching our culture.


Je vais en profiter pour saluer tous les Québécois d'origine italienne de ma circonscription, particulièrement le Club de l'âge d'or italien de Saint-Hubert et sa présidente Guiseffina Vetri, qui est énergique et brillante.

I would like to take this opportunity to pay tribute to all Quebeckers of Italian ancestry in my riding, especially the Italian senior's club in Saint-Hubert and its energetic and brilliant president, Guiseffina Vetri.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Madame la Présidente, je tiens particulièrement à saluer tous les rapports.

Madam President, I particularly want to welcome all the reports.


− Madame la Présidente, Monsieur le rapporteur, Madame la Commissaire, chère Benita, Mesdames et Messieurs les députés, je souhaiterais saluer une nouvelle fois le rapport de M. Brie, me féliciter aussi qu'il fasse l'objet d'un large consensus sur le fait qu'il y a un besoin à la fois de plus de sécurité au sens large et de plus de gouvernance, et cela à un moment particulièrement difficile – vous l'avez tous et toutes souligné - pour l'Afghanistan.

− (FR) Madam President, Mr Brie, Commissioner, my friend Benita, ladies and gentlemen, I would once again like to express my support for Mr Brie’s report and my satisfaction that there is such a wide consensus on the fact that Afghanistan needs more security in the broad sense and more governance at what is a particularly difficult time, as you all pointed out.


- Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord saluer les rapporteurs et tous les membres de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, qui se sont particulièrement investis dans ce travail et dans ce débat.

– (FR) Mr President, I would first like to congratulate the rapporteurs and all the members of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, who have made a particularly important contribution to this work and to this debate.


- (EN) Monsieur le Président, je suis particulièrement heureux de pouvoir saluer le rapport Langen ainsi que l’excellente présentation du rapporteur. Il s’agit d’une approche mesurée et tournée vers l’avenir de la fourniture de certains services essentiels à notre économie et au bien-être de tous les citoyens européens.

– Mr President, it is a particular pleasure to welcome the Langen report and the excellent work of the rapporteur in presenting a measured and forward-looking approach to the future provision of a category of services essential to our economy and to the wellbeing of all European citizens.


En cette Semaine nationale de l'action bénévole, j'ai le grand plaisir de saluer tous les bénévoles et particulièrement ceux et celles qui œuvrent inlassablement dans Ottawa-Orléans.

On the occasion of National Volunteer Week, I take great pleasure in recognizing all our volunteers and especially those who work so hard in Ottawa-Orléans.


D'entrée de jeu, j'aimerais saluer tous les travailleurs et toutes les travailleuses, particulièrement au Québec.

First, I would like to greet all workers, especially the workers of Quebec.




D'autres ont cherché : particulièrement saluer tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulièrement saluer tous ->

Date index: 2023-01-20
w