Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulièrement regrettable car cette " (Frans → Engels) :

L'objectif de cette démarche est d'assurer la cohérence entre ces deux législations; celle-ci est particulièrement importante car les propriétés qui font qu'une substance est un perturbateur endocrinien ne dépendent pas de l'utilisation qui est faite de cette substance.

This is done with the aim to ensure consistency between these two legislations, which is particularly important because the properties which make a substance a endocrine disruptor do not depend on the use of the substance.


Cette dernière estime que la mise en œuvre précoce d'opérations en violation des obligations procédurales en matière de contrôle des concentrations de l'UE constitue une infraction particulièrement grave, car elle porte atteinte au bon fonctionnement du système de contrôle des concentrations de l'UE.

The Commission considers early implementation of transactions in breach of EU merger review procedural obligations to be a very serious infringement, as it undermines the effective functioning of the EU merger control system.


Le Canada a pris du retard à cet égard, et c'est particulièrement regrettable, car il s'ensuit que nous avons beaucoup de problèmes que l'on sait résoudre ailleurs, mais auxquels nous ne nous sommes pas encore attaqués.

Canada has fallen behind in this scenario, where it's particularly unfortunate to fall behind because it means we have many problems other jurisdictions deal with better and we haven't dealt with.


Cela prend aussi du temps, car il faut consulter les délégations de la CE. En outre, et plus particulièrement dans le cas des travaux de construction plus complexes, les offres doivent souvent être élaborées selon la méthode de conception-construction utilisée par la FIDIC [6]. Cette méthode se base sur les performances et contraint les soumissionnaires à concevoir des projets détaillés, ce qui leur prend plus de temps.

Furthermore, and in particular for more complex construction works, recourse is often made to tenders according to performance-based 'Plant, design and build' FIDIC [6] contract conditions, which require more time for the bidders to prepare the detailed design.


Cette pression de la demande a une importance particulière et mesurable pour les médicaments, car les molécules les plus récentes sont presque toujours plus coûteuses.

This pressure on the demand side has a specific, measurable impact for medicines, as the most recently developed molecules are almost invariably the most expensive.


C'est particulièrement regrettable, car les travaux de recherche nous ont appris que ces élèves n'ont pas plus de problèmes lorsqu'ils participent à des programmes d'immersion.

This is particularly unfortunate because we know that research shows us, tells us, that these students are not further handicapped in immersion programs.


«Cette situation est particulièrement regrettable, dès l’instant où les biocarburants ont un rôle important à jouer dans la politique européenne en matière de transports et d’énergie. Il s’agit en effet d’une des rares options dont nous disposons pour remplacer les carburants à base de pétrole utilisés dans le secteur des transports», a déclaré M. Piebalgs, responsable de la Commission chargé de l'énergie.

This is particularly unfortunate since biofuels have an important role to play in European transport and energy policy as one of the few options available for replacing oil-based transport fuels”, said Commissioner Piebalgs in charge of energy.


Cette décision politique prise il y a bientôt 10 ans est vraiment regrettable, car nos forces de l'air auraient pu piloter aujourd'hui les hélicoptères les plus modernes et apporter leur concours à nos alliés dans cette guerre contre le terrorisme. Mais nous voilà, aujourd'hui, à débattre encore de la question des hélicoptères, à nous demander pourquoi on a acheté deux jets Challenger équipés de robinets en or et de toilettes de luxe, mais pas de nouveaux hélicoptères.

It is a shame, that political decision on that day darn near 10 years ago, because our forces today could have had the most modern helicopters and a force that could have offered assistance to our allies in this war against terrorism, but here we are today still debating the issue of helicopters, still wondering why we have two new Challenger jets with gold faucets and the fancy toilets and no new helicopters.


Cette disposition revêt une importance particulière car elle permet des poursuites efficaces de ce que l’on appelle le tourisme sexuel, qui recouvre tout acte d’exploitation sexuelle d’enfants commis à l’étranger.

This provision is particularly important to ensure effective prosecution of the so called sex tourism, which occurs when any act of sexual exploitation of children is committed abroad.


C'est regrettable car cette question est beaucoup trop importante pour être réduite à un échange de quolibets et d'insultes.

It is regrettable as the issue is far too important to be reduced to such a level of squabbling and name calling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulièrement regrettable car cette ->

Date index: 2024-10-04
w