Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulièrement préoccupantes puisqu'elles » (Français → Anglais) :

La part du transport routier est particulièrement importante puisqu'elle représente 85 % du CO2 imputable à l'ensemble du secteur.

Road traffic is of particular importance as its accounts for about 85% of overall transport CO2.


Les informations sur les incidences économiques des catastrophes sont particulièrement importantes puisqu'elles permettent aux décideurs d'évaluer correctement les coûts et les avantages des différentes mesures de prévention des catastrophes.

Information on the economic impacts of disasters is particularly important since it can allow policy makers to properly assess the costs and benefits of different disaster prevention measures.


Les lacunes persistantes en matière de gestion relevées au cours de cette vérification de suivi sont particulièrement préoccupantes, puisqu'elles concernent des obligations découlant de traités que le Canada a conclus il y a plus d'un siècle.

The continuing management weaknesses identified in this follow-up audit are of particular concern as they relate to treaty obligations that Canada incurred more than a century ago.


Les lacunes persistantes en matière de gestion relevées au cours de la vérification de suivi de 2009 étaient particulièrement préoccupantes, puisqu'elles concernaient des obligations découlant de traités que le Canada a conclus il y a plus d'un siècle.

The continuing management weaknesses that we identified in our 2009 follow-up audit were of particular concern because they related to treaty obligations that Canada incurred more than a century earlier.


Cette proposition bénéficiera plus particulièrement aux opérations de pension, puisqu'elle clarifiera la situation juridique en ce qui concerne le transfert des titres sous-jacents.

This proposal will be of particular benefit to sale and repurchase agreements as it will clarify the legal situation in respect of title transfer which underpins repo activity.


Europol traite des données qui exigent une protection particulière puisqu'elles comprennent des informations sensibles non classifiées et classifiées de l'UE.

Europol processes data that require particular protection as they include sensitive non-classified and EU classified information.


La TAC constitue une source de recettes plus stable pour les budgets nationaux, puisqu'elle en génère pendant toute la durée de vie de la voiture particulière, alors que la TI n’en génère qu’au moment de l’achat du véhicule.

These represent a more stable source of revenue for national budgets, as they produce revenue during the entire lifetime of a passenger car, unlike RT which produces revenue only upon purchase of that car.


Les lacunes persistantes en matière de gestion relevées au cours de la présente vérification de suivi sont particulièrement préoccupantes puisqu’elles concernent des obligations découlant de traités que le Canada a conclus il y a plus d’un siècle.

The continuing management weaknesses identified in this follow-up audit are of particular concern, as they relate to treaty obligations that Canada incurred more than a century ago.


Les mesures prises par l'Indonésie et le Brésil sont particulièrement préoccupantes car elles défient pour la première fois les disciplines des TRIM.

The measures taken by Indonesia and Brazil are particularly worrying because they constitute the first challenge to the disciplines of the TRIMs agreement.


La région de Sétubal dans laquelle M. Bruce Millan, Commissaire européen chargé des politiques régionales, a récemment effectué une visite d'inspection, est une des régions de l'Objectif 1 qui se trouve dans une situation particulièrement préoccupante, car elle cumule les problèmes des régions en retard de développement et ceux des régions en déclin industriel, notamment en raison de la crise dans le secteur de la construction et de réparation navale.

The region of Setubal, which was recently visited by Mr Bruce Millan, the Commissioner for Regional Policies, is an Objective 1 region in particularly serious difficulties since the problems of lagging development are aggravated by problems of industrial decline, especially on account of the crisis in the shipbuilding and ship repair sector.


w