Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Depuis quelque temps
Depuis quelques années
Prix sont en hausse depuis quelque temps

Traduction de «particulièrement depuis quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


prix sont en hausse depuis quelque temps

prices have been advancing for some time


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Occultant la baisse continue du chômage de très longue durée (plus de trois ans) depuis 1999, le chômage de longue durée (2,9% en 2002) repart à la hausse avec quelque 700 000 demandeurs d'emploi concernés, les plus de 50 ans étant particulièrement touchés.

Masking the steady decline since 1999 in very long-term unemployment (i.e. unemployment of more than three years), long-term unemployment has begun to rise again (2.9% in 2002), affecting some 700 000 job-seekers, most particularly the over-50s.


Le rapporteur s'intéresse essentiellement aux anciennes régions industrialisées, qui sont particulièrement exposées au déclin radical des industries traditionnelles depuis quelques décennies et qui ont par conséquent besoin d'une aide spécifique.

The Rapporteur focuses on old industrialised regions, which were particularly exposed to the radical decline in traditional industries in the last decades and therefore, need particular support.


Avec l'acceptation croissante, tout particulièrement depuis quelques décennies, que l'indépendance est essentielle pour l'action d'une banque centrale, la nature de la responsabilité démocratique a pris de plus en plus d'importance.

With the increasing recognition, especially in the past few decades, that independence is crucial for a central bank to deliver on its mandate, the nature of democratic accountability has also become more important.


17. souligne que même si le viol est pratiqué fréquemment comme arme de guerre dans le monde entier, il a pris une dimension particulièrement dramatique depuis quelques années dans plusieurs conflits africains; demande que s'instaure une plus étroite collaboration entre l'Union et les Nations unies pour renforcer la prévention et assurer aux femmes une place centrale dans les programmes ayant pour objet d'associer l'aide d'urgence, la réhabilitation et le développement;

17. Stresses that even if rape as a weapon of war has been used frequently worldwide, nevertheless in recent years it has become particularly dramatic in a number of African conflicts; calls for closer cooperation between the EU and the UN to strengthen prevention and mainstream women’s role in LRRD programmes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission estime que cette dernière révision législative (et particulièrement ses conséquences, à savoir la diminution des liquidités déposées auprès du Trésor/de l’emprunteur privé) aurait dû être prévue par un opérateur diligent dès la signature de la convention, car la tendance à renforcer l’autonomie dans la gestion financière de PI s’exprimait déjà depuis quelques années.

The Commission considers that at the time the Agreement was concluded a prudent operator should have anticipated this change in the legislation, and in particular the consequence of the change, i.e. the reduction in the amount deposited with the Treasury or private borrower as the case may be, because the trend towards greater independence in PI’s financial management had started some years before.


En effet, particulièrement depuis quelques années, avec la présence du déséquilibre fiscal, avec aussi la présence d'une approche au sein du gouvernement libéral qui vise à imposer le fédéral dans tous les domaines de compétence du Québec et des provinces, particulièrement quand il y a une visibilité ou un capital politique à en tirer, cette asymétrie, en terme d'intrusion, semblait être un pas dans la bonne direction.

In the recent years especially, with the fiscal imbalance and the Liberal government's tendency to impose a federal presence in all areas of Quebec's and the other provinces' jurisdiction, particularly if there was some sort of visibility or political points involved, this asymmetry in terms of intrusion seemed to be a step in the right direction.


20. estime que la Commission devrait examiner la pertinence de la législation en souffrance de manière permanente et pas seulement lors de son entrée en fonction, et qu'elle devrait retirer des propositions qui ne sont plus pertinentes, en accordant une attention particulière à celles qui sont en instance depuis quelque temps déjà;

20. Believes that the Commission should review the relevance of pending legislation on an ongoing basis and not only upon taking office, and that it should withdraw proposals which are no longer pertinent, paying particular attention to those which have been outstanding for some time;


Occultant la baisse continue du chômage de très longue durée (plus de trois ans) depuis 1999, le chômage de longue durée (2,9% en 2002) repart à la hausse avec quelque 700 000 demandeurs d'emploi concernés, les plus de 50 ans étant particulièrement touchés.

Masking the steady decline since 1999 in very long-term unemployment (i.e. unemployment of more than three years), long-term unemployment has begun to rise again (2.9% in 2002), affecting some 700 000 job-seekers, most particularly the over-50s.


Je me réjouis donc particulièrement de pouvoir m'exprimer sur l'Afrique du Sud, un pays dont j'ai suivi l'évolution avec angoisse et espoir et, depuis quelque temps, avec confiance depuis ma première visite sur place en 1981.

I am therefore particularly pleased to be able to speak on the subject of South Africa, a country whose development I have followed, since my first visit there in 1981, with concern and with hope and, recently, with confidence.


Depuis 1997, le taux d'emploi des personnes les plus âgées a continué à baisser en France et en Allemagne et est resté stable en Italie, tandis que quelques progrès étaient enregistrés ailleurs, et plus particulièrement en Belgique, au Danemark, au Luxembourg, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni.

Since 1997, the employment rate of older people has continued to decline in France and Germany, and remained stable in Italy, while some progress has been registered elsewhere, and more particularly in Belgium, Denmark, Luxembourg, the Netherlands and the UK.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulièrement depuis quelques ->

Date index: 2024-04-03
w