Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particuliers seront consentis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Avantages consentis aux particuliers, aux corporations et aux actionnaires sous forme de prêts ou de dettes

Benefits to Individuals, Corporations and Shareholders From Loans or Debt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des efforts particuliers seront consentis pour améliorer l’insertion des jeunes sur le marché du travail dans le cadre de deux initiatives phares de la stratégie Europe 2020, à savoir «Jeunesse en mouvement» et «Une stratégie pour des compétences nouvelles et des emplois», qui visent à améliorer l’emploi des jeunes et à faciliter la transition entre l’école et le travail.

Particular attention will be paid to enhancing the labour market integration of young people in the framework of the two flagship initiatives of the Europe 2020 strategy, namely ‘Youth on the Move’ and ‘Agenda for New Skills and Jobs’, which aim to improve the employment of young workers and to make easier the transition from education to employment.


Des efforts particuliers seront consentis afin d'encourager la prise de conscience, au sein de l'UE, de la culture et du mode de vie des pays partenaires visés par l'élargissement.

Particular efforts will be undertaken to foster awareness in the EU about the cultures and ways of life of the enlargement partners.


Quels seront les efforts consentis pour éviter les répercussions négatives et pour veiller à ce que les réformes ne soient pas menées uniquement au détriment des citoyens de l’Union européenne, et en particulier des personnes âgées et des catégories les plus vulnérables sur le plan social?

What efforts will be made to avoid negative consequences and to ensure that the reforms are not carried out solely at the expense of EU citizens, in particular, the elderly and the most socially vulnerable?


Quels seront les efforts consentis pour éviter les répercussions négatives et pour veiller à ce que les réformes ne soient pas menées uniquement au détriment des citoyens de l'Union européenne, et en particulier des personnes âgées et des catégories les plus vulnérables sur le plan social?

What efforts will be made to avoid negative consequences and to ensure that the reforms are not carried out solely at the expense of EU citizens, in particular the elderly and the most socially vulnerable?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. se félicite en particulier de la reconnaissance du développement de l'Afrique comme une priorité pour l'UE et du fait que des efforts accrus seront consentis pour aider les pays africains à atteindre les OMD; approuve pleinement les quatre composantes identifiées par le Conseil européen concernant un partenariat stratégique UE-Afrique, à savoir la paix et la sécurité, la gouvernance, l'intégration et le commerce régionaux, et le développement;

2. Welcomes in particular the recognition of the development of Africa as a priority for the EU and the fact that efforts will be stepped up to assist African countries to reach the MDGs; fully endorses the four components identified by the European Council for an EU-Africa strategic partnership: peace and security, governance, regional integration and trade, and development;


Le Conseil d'association se félicite de la confirmation par le Conseil européen de Göteborg que le processus d'élargissement est irréversible et que des efforts particuliers seront consentis pour aider la Roumanie r préparer son adhésion.

The Association Council welcomed the confirmation by the Göteborg European Council that the enlargement process is irreversible and that special efforts would be devoted to assisting Romania in preparing for accession.


S'ils sont efficaces, les efforts consentis par les employeurs et les particuliers en faveur des ressources humaines seront facilités.

Efficient investment in human capital by employers and individuals will be facilitated.


S'ils sont efficaces, les efforts consentis par les employeurs et les particuliers en faveur des ressources humaines seront facilités.

Efficient investment in human capital by employers and individuals will be facilitated.


Évidemment, nous reconnaissons les efforts consentis par la Commission européenne et je voudrais vous remercier, Madame la Commissaire, pour tous les messages positifs que vous nous avez apportés aujourd’hui concernant la promotion de mesures et de programmes comprenant des objectifs spécifiques et, plus important encore, pour le fait que les résultats seront évalués et que vous tiendrez compte des propositions formulées dans le rapport de Mme Jöns dans la recommandation prévue pour les États membres et, enfin, pour le fait que vous p ...[+++]

Of course, we recognise the efforts being made by the European Commission and I should like to thank you, Commissioner, for all the positive messages you have given us today about the promotion of measures and programmes with specific targets and, most importantly, for the fact that there will be an evaluation of the results and you will take account of the proposals formulated in Mrs Jöns' report in the recommendation which you are planning for the Member States and, finally, for the fact that you will take advantage of the opportunities afforded us by new technologies, especially the Internet.


Des efforts particuliers seront consentis pour aider la Bulgarie et la Roumanie.

Special efforts will be devoted to assisting Bulgaria and Romania.




Anderen hebben gezocht naar : particuliers seront consentis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particuliers seront consentis ->

Date index: 2022-05-01
w