Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particuliers s'inquiètent passablement " (Frans → Engels) :

En particulier, la Commission s'inquiète du nombre de projets environnementaux pour lesquels une prolongation des délais est demandée et de l'importance des accroissements des coûts constatés pour certains projets.

In particular the Commission expressed concern about the number of environmental projects for which time extensions were requested and the scale of cost increases reported for some projects.


- Les substances qui possèdent certaines propriétés présentant un danger extrêmement inquiétant doivent subir des nouvelles procédures spécifiques et accélérées de gestion de risques avant de pouvoir être employées pour des usages particuliers.

- Substances with certain hazardous properties that give rise to very high concern will have to be subject to new specific and accelerated risk management procedures before they could be employed in particular uses.


observe que la «fuite des cerveaux» représente un risque pour les États membres, en particulier ceux d'Europe centrale, orientale et méridionale, où un nombre croissant de jeunes diplômés sont amenés à émigrer; s'inquiète de l'incapacité des groupes de travail d'ET 2020 à traiter efficacement la question de la mobilité déséquilibrée, et insiste sur la nécessité de répondre à ce problème au niveau des États et de l'Union.

Notes that the ‘brain drain’ poses risks for Member States, especially those in central/eastern and southern Europe, where an increasing number of young graduates are being driven to emigrate; expresses concern at the failure of the ET 2020 Working Groups to adequately address the concept of unbalanced mobility, and stresses the need to tackle the problem at national and EU level.


9. souligne que des faiblesses subsistent encore dans la planification des procédures de recrutement; en particulier, s'inquiète du fait qu'à la fin 2008, 101 emplois seulement sur les 130 autorisés avaient été pourvus;

9. Points out that there are still weaknesses in the planning of recruitment procedures; is concerned, in particular, that by the end of 2008 only 101 of the 130 posts authorised had been filled;


9. souligne que des faiblesses subsistent encore dans la planification des procédures de recrutement; en particulier, s'inquiète du fait qu'à la fin 2008, 101 emplois seulement sur les 130 autorisés avaient été pourvus;

9. Points out that there are still weaknesses in the planning of recruitment procedures; is concerned, in particular, that by the end of 2008 only 101 of the 130 posts authorised had been filled;


39. estime que, d'une manière générale, la situation dans le domaine vétérinaire et dans celui de la sécurité alimentaire est alarmante; en particulier, s'inquiète des carences ou de l'absence des tests pathologiques sur les animaux trouvés morts et de l'adaptation insuffisante des entreprises de transformation aux normes de l'Union européenne;

39. Considers that the situation in the veterinary and food safety sector in general is alarming; is particularly concerned at the inadequate or non-existent testing for disease in dead animals and insufficient alignment of processing plants with EU standards;


6. estime que, d'une manière générale, la situation dans le domaine vétérinaire et dans celui de la sécurité alimentaire est alarmante; en particulier, s'inquiète des carences ou de l'absence des tests pathologiques sur les animaux trouvés morts et de l'adaptation insuffisante des entreprises de transformation aux normes de l'Union européenne;

6. Considers that the situation in the veterinary and food safety sector in general is alarming; is particularly concerned at the inadequate or non-existent testing for disease in dead animals and insufficient alignment of processing plants with EU standards;


38. estime que, d'une manière générale, la situation dans le domaine vétérinaire et dans celui de la sécurité alimentaire est alarmante; en particulier, s'inquiète des carences ou de l'absence des tests pathologiques sur les animaux trouvés morts et de l'adaptation insuffisante des entreprises de transformation aux normes de l'Union européenne;

38. Considers that the situation in the veterinary and food safety sector in general is alarming; is particularly concerned at the inadequate or non-existent testing for disease in dead animals and insufficient alignment of processing plants with EU standards;


Face au phénomène inquiétant de l'augmentation de l'obésité dans l'Union européenne (UE), en particulier chez les enfants, le Conseil invite les États membres à agir pour promouvoir une alimentation saine et l'activité physique.

In view of the worrying rise in obesity prevalence rates in the European Union (EU), particularly among children, the Council calls on the Member States to take action to promote healthy diets and physical activity.


Compte tenu de l’apparition de nouveaux concurrents, en particulier dans la région Asie Pacifique, certains s’inquiètent à juste titre de la compétitivité de l’industrie européenne de la biotechnologie à long terme, même si les concurrents asiatiques sont moins avancés que leurs homologues européens.

Given the emergence of new competitors, particularly in the Asia-Pacific region, some justified concerns exist as to the long-term competitiveness of the European biotech industry, although currently Asian competitors are still less mature that their European counterparts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particuliers s'inquiètent passablement ->

Date index: 2021-08-12
w