Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Traduction de «particulier quand vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]




Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pourquoi désignons-nous un secteur particulier quand nous vous disons qu'il y a plus d'emplois et plus d'entreprises menacées que dans toute l'industrie aérienne?

Why are we identifying one sector to come in and intercede when we're suggesting to you that there are more jobs and more businesses at risk here than what exists in the airline industry?


M. William Rennicke: Pour les trajets courts—et je pense aux trajets qui ne prennent guère plus de temps que pour se rendre à l'aéroport, aller d'un aéroport à l'autre et ensuite aller de l'aéroport au centre-ville, comme de New York à Boston ou de New York à Washington—, vous trouverez des gens qui emprunteront à nouveau le train, surtout des gens d'affaires, en particulier quand il fait mauvais temps.

Mr. William Rennicke: In short-haul markets—and I mean markets where you can get close to the time it takes to drive to the airport, go from airport to airport, and then get from the airport to downtown, like New York to Boston or New York to Washington—you will get people to come back onto the railroad, primarily business travellers, and particularly business travellers where there are weather problems.


Le sénateur Bolduc: Vous vendez au gouvernement, mais aussi à 17 autres pays sans compter les particuliers: quand vous fabriquez de la monnaie pour le gouvernement du Canada, est-ce que vous la vendez en bas du prix coûtant de façon à ne pas leur demander trop cher et reprendre votre profit à l'étranger ou êtes-vous liés par des ententes de commerce international où vous devez donner le juste prix?

Senator Bolduc: You produce coins not only for the government, but also for 17 other countries and for private citizens. When you manufacture coins for the Government of Canada, do you sell them below cost and recoup your profits abroad, or are you bound by international trade agreements which dictate that you must market your product at a fair price?


Lorsque vous dites que vous n'avez jamais été amenée à vous excuser en Chambre, j'aimerais savoir si les réformistes ne vous ont pas demandé de vous excuser, M. Hanger en particulier, quand vous avez laissé entendre qu'il voulait tuer certains immigrants qui entraient au pays.

When you say you were never called upon to apologize in the House, I would like to know whether the Reform Party did not ask you to apologize. I'm thinking particularly of Mr. Hanger and the situation in which you suggested he wanted to kill some immigrants to the country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour certains d'entre nous, en particulier pour les anglophones du Québec, l'évolution a été assez déroutante à bien des égards, tout comme, évidemment, pour les francophones hors Québec, en particulier quand vous signalez la décision de la Cour suprême concernant le droit des enfants d'avoir accès à la langue de leur famille, ce que l'on ne respecte pas dans tous les cas au Québec.

For some us, particularly as an anglophone from Quebec, the evolution has been a disturbing one in many areas, as well as, of course, for francophones outside of Quebec, particularly when you point to a Supreme Court decision with respect to the rights of children to access to languages that are the language of the family, which is not respected for all people coming to Quebec.


Monsieur le Commissaire, nous allons soutenir les efforts de la Commission dans ce domaine, mais n’oubliez pas que vous aurez besoin du Parlement. Vous aurez besoin du Parlement en particulier quand le traité aura été ratifié, parce que tout ce que vous ferez maintenant ne pourra pas entrer en vigueur si le Parlement, à un certain moment, ne vous y autorise pas.

We shall support the efforts by the Commission on this point, but the Commission must not forget that it will be needing Parliament, especially when the Treaty has been ratified, because nothing that is being done now can enter into force if Parliament does not authorise it at some point. The Commissioner should tell that to his successor, whether temporary or permanent.


Monsieur le Commissaire, nous allons soutenir les efforts de la Commission dans ce domaine, mais n’oubliez pas que vous aurez besoin du Parlement. Vous aurez besoin du Parlement en particulier quand le traité aura été ratifié, parce que tout ce que vous ferez maintenant ne pourra pas entrer en vigueur si le Parlement, à un certain moment, ne vous y autorise pas.

We shall support the efforts by the Commission on this point, but the Commission must not forget that it will be needing Parliament, especially when the Treaty has been ratified, because nothing that is being done now can enter into force if Parliament does not authorise it at some point. The Commissioner should tell that to his successor, whether temporary or permanent.


Franchement, Monsieur le Commissaire, je n’aime pas quand vous utilisez trop souvent le mot «solidarité», en particulier quand vous voulez dire «aider les États membres à refuser l’entrée à des personnes qui arrivent aux frontières dans un état désespéré, sans aucun droits».

Frankly, Commissioner, I do not like it when you overuse the word ‘solidarity’, especially when you mean ‘helping the Member States to refuse entry at the borders to people who arrive in a desperate state, without any rights’.


Longtemps d’ailleurs, nous n’avons eu que des mots jusqu’à ce que, après des débats qui ont traversé l’ensemble de nos formations politiques, et à votre initiative, Monsieur le Commissaire, et je vous en félicite, nous mettions en place ce Fonds de solidarité qui, aujourd’hui, répond à un engagement très largement partagé, à savoir faire en sorte que l’Union européenne soit le plus près possible de ses citoyens, en particulier quand ils sont en grande détresse.

Moreover, for a long time words were all we had until, following debates that crossed all political divides and on your initiative, Commissioner – and I congratulate you on this – we are setting up this Solidarity Fund, which today meets a widely felt commitment, that is to ensure that the European Union is as close as possible to its people, in particular when they are in great distress.


Demanderez-vous en particulier quand sera réellement appliquée la loi adoptée en juin de cette année, selon laquelle la compétence pour les crimes contre l'humanité commis par des militaires colombiens devra désormais être transférée aux tribunaux civils ?

Will you in particular ask when the law passed in June this year requiring crimes against humanity committed by the Colombian military to be transferred to the jurisdiction of civil courts will actually be implemented.




D'autres ont cherché : payez quand vous vous en servez     particulier quand vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier quand vous ->

Date index: 2023-06-01
w