Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier et qu'elles varient beaucoup » (Français → Anglais) :

Le gouvernement est conscient que les parents qui adoptent un enfant doivent engager des frais relativement élevés, mais ces dépenses personnelles ne sont pas admissibles à l'aide fiscale parce qu'elles sont engagées à la discrétion d'un particulier et qu'elles varient beaucoup selon les goûts, le style de vie et la situation financière des particuliers.

The government is aware that parents adopting a child incur relatively high costs, but these and other personal expenses do not qualify for tax assistance because they are incurred at an individual's discretion in widely varying amounts and types depending on the individual's tastes, lifestyle and economic status.


Les méthodes adoptées par les États membres varient beaucoup entre elles : elles sont fonction des situations de départ, des régimes de prévoyance sociale et de l’expérience des pouvoirs publics dans la mise au point de stratégies de lutte contre la pauvreté.

The approach adopted by the Member States varies widely depending on the initial situations, the welfare regime and the experience of developing anti-poverty strategies.


La portée et la forme de ces initiatives varient beaucoup selon les États, mais elles reposent toutes sur l'idée qu'il faudrait que les autorités chargées de l'application des lois puissent disposer de davantage de données que ce ne serait le cas si les fournisseurs de services ne traitaient que les données strictement nécessaires à leurs prestations.

The scope and form of these initiatives varies considerably, but they are all based on the idea that more data should be available for law enforcement authorities than would be the case if service providers only process data which are strictly needed for the provision of the service.


Elles ont des intérêts convergents sur un grand nombre de questions de gouvernance internationale, en particulier l'importance que toutes deux attachent au rôle des Nations unies en matière de sécurité physique et environnementale, de même qu'à celui de l'OMC, où elles ont beaucoup à gagner d'une libéralisation accrue du commerce.

Interests converge on many international governance issues, notably the importance both attach to the role of the UN in physical and environmental security and to that of the WTO, where both have much to gain from further trade liberalisation.


Ce que la Société du crédit agricole a de particulier, et qu'elle faisait beaucoup à la fin des années 80 et au début des années 90, mais qu'elle ne fait plus tout à fait autant aujourd'hui—mais j'ai pensé que j'allais y faire allusion dans le cadre de mon exposé—, ce sont les commissions d'examen des prêts qui se tiennent aux quatre coins du pays.

Something unique to Farm Credit in itself, and very active in the late eighties and early nineties but not so much today—but I thought I'd put it together as part of the package anyway—is that we do have loan review boards across the country.


Dans le cas particulier d'une résolution, le fait d'attendre l'achèvement de ces procédures pour déterminer la valeur des dérivés pourrait, si elles prennent beaucoup de temps, compromettre le respect du calendrier et des objectifs de la résolution et perturber les marchés financiers.

For the particular case of resolution, waiting for the completion of default procedures over a very long period in order to set the value of derivatives could undermine the resolution timeline and objectives and could result in unnecessary disruption in financial markets.


L'audit de la Cour aboutit à la conclusion que la vérification de la mesure agroenvironnementale pose des problèmes particuliers et qu'elle exige beaucoup plus de moyens que la vérification de la mesure du premier pilier et, de fait, que d'autres mesures de développement rural.

The Court's audit concludes that the verification of the agri-environment measure poses particular problems and is far more resource-intensive than verification of the first pillar measure and indeed than other Rural Development measures.


Les taux de remplacement nets diminueront dans beaucoup d’États membres, même si le niveau initial et le degré de réduction varient considérablement et que certains pays, en particulier ceux dont le niveau initial était très bas, ont augmenté ces taux (voir graphique 5).

Net replacement rates will decline in many Member States, though the starting position and the degree of reduction vary significantly, and some countries, especially those with very low initial levels, have increased them (see figure 5).


Si on examine les caractéristiques de l'entraînement, on constate qu'elles varient beaucoup au cours de périodes relativement courtes, et, autour du 8 mai, il ne fait aucun doute qu'elles ont entièrement disparu.

If we look at the entrainment features, they vary quite a bit over relatively short periods, and certainly by May 8 one of the entrainment features totally disappeared.


Les recommandations relatives à la contribution à la vie communautaire présentent pour nous un intérêt tout particulier, parce qu'elles proposent beaucoup de choses qui reflètent nos valeurs personnelles et coopératives et que, de ce fait, nous mettons déjà en pratique.

In particular, the community accountability recommendations are very exciting for us because they reflect many of the things which we as a co-operative do as a matter of personal and co-operative values.


w