Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulier devrions-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devrions en particulier tirer pleinement parti des possibilités d'échanges de vues informels, de meilleure compréhension et de collaboration accrue que présente l'ASEM, et recourir davantage à cette enceinte pour parvenir à des réalisations concrètes dans les divers domaines prioritaires définis dans le cadre de coopération Asie-Europe adopté lors du sommet de Séoul.

In particular, we should draw fully on ASEM's potential as a forum for an informal exchange of views promoting increased understanding and enhanced cooperation, and to use this to build concrete achievements in the various priority areas identified in the Asia-Europe Cooperation Framework adopted at the Seoul Summit.


Et cela n'a plus jamais eu lieu, et nous devrions, en particulier les Allemands, en être extrêmement fiers, parce que le monde entier nous regarde avec des yeux admiratifs quand nous parlons de l’Europe.

And it hasn’t – something we, and Germany especially, should take great pride in, because the whole world looks to us in admiration when we talk about Europe.


Selon vous, sur quel point en particulier devrions-nous porter notre attention en ce qui a trait à la dualité linguistique au sein des organismes au Canada afin de faire participer toutes les minorités du pays?

What particular point regarding linguistic duality in the organizations in Canada do you think we should focus on to involve all the country's minorities?


Nous examinerons également le cadre financier pluriannuel 2014-2020; là encore, nous devrions étudier en particulier de quelle manière le budget de l'UE peut contribuer à appuyer des mesures fortes en faveur de la stratégie de croissance.

We will also examine the 2014‑2020 Multiannual Financial Framework; here, too, we should in particular look at how the EU's budget can help support a robust growth agenda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En particulier, nous ne devrions pas relâcher nos efforts pour évoluer vers une économie sobre en carbone; lorsque la reprise s'annoncera, les technologies et produits verts devraient constituer les marchés pilotes.

In particular, we should maintain the pace of our efforts to shift to a low carbon economy: when the upturn starts green technologies and products should be the lead markets.


À ma chère et estimée collègue Astrid Thors, je dirai que, bien évidemment, la législation sociale diffère selon les pays, mais c’est peut-être justement aussi là la raison pour laquelle nous devrions permettre aux pouvoirs adjudicateurs publics de respecter des critères sociaux particuliers, et nous devrions, au sein des groupes politiques, trouver des compromis durables concernant ces questions.

To my esteemed and dear colleague Astrid Thors I would like to say that of course social legislation is different in the different countries, but perhaps this is the precise reason why we should also permit a public authority to comply with its own social criteria, and why we should find sustainable compromises between the political groups in these questions.


Dans ce cadre, nous devrions, en tant que Parlement européen, conserver notre rôle moteur et prier la Commission de continuer à nous soutenir financièrement afin que nous puissions intégrer, en particulier, les représentants des parlements africains.

We in this Parliament should retain our leadership role and also ask the Commission to continue its financial support for us, so that we can especially involve the representatives of the African parliaments.


Nous devrions en particulier tirer pleinement parti des possibilités d'échanges de vues informels, de meilleure compréhension et de collaboration accrue que présente l'ASEM, et recourir davantage à cette enceinte pour parvenir à des réalisations concrètes dans les divers domaines prioritaires définis dans le cadre de coopération Asie-Europe adopté lors du sommet de Séoul.

In particular, we should draw fully on ASEM's potential as a forum for an informal exchange of views promoting increased understanding and enhanced cooperation, and to use this to build concrete achievements in the various priority areas identified in the Asia-Europe Cooperation Framework adopted at the Seoul Summit.


Nous devrions en particulier nous efforcer de lever le blocage qui empêche l'ouverture des marchés de l'énergie et nous mettre d'accord pour utiliser des réseaux transeuropéens pour compléter les chaînons manquants à la fois dans le secteur de l'énergie et dans celui des transports.

In particular, we should concentrate on breaking the deadlock on the opening up energy markets and agree to use trans-European networks to complete missing links in both energy and transport.


L'objectif essentiel ne devrait pas être de satisfaire les aspirations d'une institution en particulier, pas plus que nous ne devrions être mus principalement par le désir de montrer que nous progressons en termes vagues "d'union politique".

The main object should not be to satisfy the aspirations of any particular institution. Nor should we be principally motivated by a desire to be seen to move towards something coming under the vague umbrella of "Political Union".




Anderen hebben gezocht naar : particulier devrions-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier devrions-nous ->

Date index: 2022-03-19
w