Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bénéficier d'un régime particulier

Traduction de «particulier devraient bénéficier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bénéficier d'un régime particulier

to enjoy special treatment


exploitation bénéficiant d'un statut zoosanitaire particulier

farm enjoying a specific animal health status


Protocole relatif aux marchandises originaires et en provenance de certains pays et bénéficiant d'un régime particulier à l'importation dans un des États membres

Protocol on goods originating in and coming from certain countries end enjoying special treatment when imported into a Member State
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
98. souligne que les consommateurs finals d'énergie – particuliers, PME et entreprises industrielles – se trouvent au cœur du marché intérieur de l'énergie et qu'ils devraient bénéficier des coûts et des prix de l'énergie les plus bas possible, lesquels devraient être transparents, et que ces consommateurs devraient être précisément informés et conseillés grâce à un accès aisé aux informations de façon à encourager une consommation responsable de l'énergie et à s'attaquer aux risques d'une hausse et d'une volatilité de plus en plus im ...[+++]

98. Stresses that energy end consumers – individuals, SMEs and industry alike – are at the very core of the internal energy market and should benefit from the lowest possible energy costs and prices, which should be transparent, that they should be accurately informed and advised by means of easy access to information, so as to promote responsible energy consumption, and that their exposure to rising and increasingly volatile energy prices should be addressed; notes the importance of facilitating the creation and management of citizens’ initiatives, including through cooperatives;


16. L'UE réaffirme que toutes les personnes qui vivent avec le HIV ou le sida, et en particulier les enfants et les jeunes, devraient bénéficier des soins, des traitements et du soutien de la plus haute qualité.

16. The EU reaffirms that all people living with HIV or AIDS, especially children and young people, should benefit from the best available standards of care, treatment and support.


Les résultats devraient bénéficier directement aux citoyens en général et aux patients en particulier.

The results should directly benefit patients and citizens.


8. demande instamment que la prévention de la marginalisation débute dès la petite enfance, de sorte que dès la naissance de l'enfant, celui-ci soit inscrit sur le registre de la population de manière à ce que sa nationalité soit reconnue et qu'il puisse bénéficier de tous les services sociaux; estime en particulier que les enfants roms devraient se voir garantir des services d'éducation préscolaire de qualité et qu'ils devraient bénéficier de mesures spécifiques de souti ...[+++]

8. Urges that the prevention of marginalisation should begin in early childhood, so that as soon as a child is born it is entered in the population register in such a way that its nationality is recognised and it comes within the sphere of all social services; considers in particular that Roma children should be guaranteed high-quality early education services and that special measures should be taken to support their schooling;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. demande instamment que la prévention de la marginalisation débute dès la petite enfance, de sorte que dès la naissance de l'enfant, celui-ci soit inscrit sur le registre de la population de manière à ce que sa nationalité soit reconnue et qu'il puisse bénéficier de tous les services sociaux; estime en particulier que les enfants roms devraient se voir garantir des services d'éducation préscolaire de qualité et qu'ils devraient bénéficier de mesures spécifiques de souti ...[+++]

8. Urges that the prevention of marginalisation should begin in early childhood, so that as soon as a child is born it is entered in the population register in such a way that its nationality is recognised and it comes within the sphere of all social services; considers in particular that Roma children should be guaranteed high-quality early education services and that special measures should be taken to support their schooling;


26. demande instamment que la prévention de la marginalisation débute dès la petite enfance, de sorte que dès la naissance de l'enfant, celui-ci soit inscrit sur le registre de la population de manière à ce que sa nationalité soit reconnue et qu'il puisse bénéficier de tous les services sociaux; estime en particulier que les enfants roms devraient se voir garantir des services d'éducation préscolaire de qualité et qu'ils devraient bénéficier de mesures spécifiques de sout ...[+++]

26. Urges that the prevention of marginalisation should begin in early childhood, so that as soon as a child is born it is entered on the population register in such a way that its nationality is recognised and it comes within the sphere of all social services; considers in particular that Roma children should be guaranteed high-quality early education services and that special measures should be taken to support their schooling;


En 2012, sur la base de ces couloirs prédéfinis, certains projets d'«intérêt européen» seront désignés. Ils devraient bénéficier de financements UE et la réponse finale à leurs demandes de permis de construire devrait être donnée dans un certain délai, tout en veillant au respect complet de la législation européenne et en particulier de la législation environnementale et du principe de participation publique.

Based on these pre-defined corridors, concrete projects of "European interest" will be identified in 2012, which should benefit from EU financing and building permits, including a time limit for final decision while ensuring full respect of EU law, in particular environmental legislation and public participation.


Les exemples ci-après illustrent comment ces mesures devraient bénéficier, dans la pratique, aux particuliers et aux entreprises.

Practical examples of exactly how the measures stand to benefit people and businesses are outlined below.


Dès lors, les régions de l’Europe en général (et les régions ultrapériphériques en particulier) devraient bénéficier des initiatives de financement au titre du septième programme-cadre de recherche et de développement technologique jusqu’en 2013.

Therefore, Europe’s regions in general (and the outermost regions in particular) should have the benefit of funding initiatives under the Seventh Research and Technological Development Framework Programme until 2013.


Je crois donc qu'en général, et en particulier avec l'application des recommandations de ce rapport, les anciens combattants de partout au pays devraient bénéficier des mêmes services.

So I think, in general, and particularly with the implementation of the recommendations in this report, that veterans across the country should be equally well served.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier devraient bénéficier ->

Date index: 2025-08-06
w