Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schizophrénie paraphrénique

Vertaling van "particulier demeure relativement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La schizophrénie paranoïde se caractérise essentiellement par la présence d'idées délirantes relativement stables, souvent de persécution, habituellement accompagnées d'hallucinations, en particulier auditives, et de perturbations des perceptions. Les perturbations des affects, de la volonté et du langage, de même que les symptômes catatoniques, sont soit absents, soit relativement discrets. | Schizophrénie paraphrénique

Definition: Paranoid schizophrenia is dominated by relatively stable, often paranoid delusions, usually accompanied by hallucinations, particularly of the auditory variety, and perceptual disturbances. Disturbances of affect, volition and speech, and catatonic symptoms, are either absent or relatively inconspicuous. | Paraphrenic schizophrenia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien qu'une telle conduite demeure relativement rare au pays, elle n'en constitue pas moins une forme horrible de criminalité pouvant avoir bien des conséquences néfastes sur le public en général, sur la capacité de la police de s'acquitter de ses fonctions et en particulier sur les victimes qui ont vu se retourner contre elles la confiance qu'elles manifestaient envers les institutions et les autorités publiques.

While this form of conduct continues to be relatively rare in this country, it is a truly horrific form of criminality that has so many negative consequences on the public at large, on the ability of police to carry out their functions and especially on any individuals whose trust in public institutions and authorities was used against them to facilitate their victimization.


Je crois que c'est relativement prometteur, mais j'ai cru comprendre que cela ne permettra probablement pas de régler le problème fondamental que nous avons avec l'UE. Cette association pourra peut-être régler certains des petits problèmes que nous avons eus avec des pays particuliers et trouver une façon plus équitable de faire affaire avec eux, mais le fait demeure que nous sommes des concurrents.

I think it offers some promise, but my understanding at the moment is that it's not likely to provide a remedy for the fundamental problem we have with the EU. It may deal with some of the challenges we have with these specific countries and find some more equitable way of doing trade with them, but the reality is that we're competitors.


Notre objectif demeure toutefois de tenter d'obtenir la participation des groupes et des particuliers qui doivent être parties au dialogue, relativement à l'orientation de nos politiques et de nos programmes.

But our objective is to try to engage all of those groups and individuals who need to be engaged in the dialogue, in terms of how we move forward with our policies and programs.


H. considérant que l'économie de la Turquie a triplé de volume au cours des dix dernières années, qu'elle a connu une croissance de près de 10 % l'année dernière et est considérée comme l'une des économies affichant la croissance la plus rapide et comme l'une des sept plus importantes économies émergentes au monde; que les échanges entre l'Union européenne et la Turquie ont atteint un montant total de 103 milliards EUR en 2010, faisant de la Turquie le septième partenaire commercial de l'Union par ordre de taille, et de l'Union le plus important partenaire de la Turquie, 80 % de l'investissement étranger direct en Turquie provenant de l'Union; que les entreprises européennes ont créé plus de 13 000 entreprises en Turquie; que le PIB par habitant de l ...[+++]

H. whereas Turkey's economy has tripled in size over the past decade, has grown by almost 10 % in the last year and is considered one of the fastest growing economies in the world and one of the seven largest emerging economies in the world; whereas trade between the European Union and Turkey totalled EUR 103 billion in 2010, Turkey being the Union's seventh largest trading partner and the Union being Turkey's largest, with 80 % of Foreign Direct Investment in Turkey coming from the European Union; whereas EU enterprises have created more than 13 000 businesses in Turkey; whereas, however, Turkey's per capita GDP remains low compared to most Member States, particularly the mor ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant que l'économie de la Turquie a triplé de volume au cours des dix dernières années, qu'elle a connu une croissance de près de 10 % l'année dernière et est considérée comme l'une des économies affichant la croissance la plus rapide et comme l'une des sept plus importantes économies émergentes au monde; que les échanges entre l'Union européenne et la Turquie ont atteint un montant total de 103 milliards EUR en 2010, faisant de la Turquie le septième partenaire commercial de l'Union par ordre de taille, et de l'Union le plus important partenaire de la Turquie, 80 % de l'investissement étranger direct en Turquie provenant de l'Union; que les entreprises européennes ont créé plus de 13 000 entreprises en Turquie; que le PIB par habitant de l ...[+++]

H. whereas Turkey's economy has tripled in size over the past decade, has grown by almost 10 % in the last year and is considered one of the fastest growing economies in the world and one of the seven largest emerging economies in the world; whereas trade between the European Union and Turkey totalled EUR 103 billion in 2010, Turkey being the Union's seventh largest trading partner and the Union being Turkey's largest, with 80 % of Foreign Direct Investment in Turkey coming from the European Union; whereas EU enterprises have created more than 13 000 businesses in Turkey; whereas, however, Turkey's per capita GDP remains low compared to most Member States, particularly the mor ...[+++]


H. considérant que l'économie de la Turquie a triplé de volume au cours des dix dernières années, qu'elle a connu une croissance de près de 10 % l'année dernière et est considérée comme l'une des économies affichant la croissance la plus rapide et comme l'une des sept plus importantes économies émergentes au monde; que les échanges entre l'Union européenne et la Turquie ont atteint un montant total de 103 milliards EUR en 2010, faisant de la Turquie le septième partenaire commercial de l'Union par ordre de taille, et de l'Union le plus important partenaire de la Turquie, 80 % de l'investissement étranger direct en Turquie provenant de l'Union; que les entreprises européennes ont créé plus de 13 000 entreprises en Turquie; que le PIB par habitant de l ...[+++]

H. whereas Turkey’s economy has tripled in size over the past decade, has grown by almost 10% in the last year and is considered one of the fastest growing economies in the world and one of the seven largest emerging economies in the world; whereas trade between the European Union and Turkey totalled EUR 103 billion in 2010, Turkey being the Union’s seventh largest trading partner and the Union being Turkey’s largest, with 80% of Foreign Direct Investment in Turkey coming from the European Union; whereas EU enterprises have created more than 13 000 businesses in Turkey; whereas, however, Turkey’s per capita GDP remains low compared to most Member States, particularly the mor ...[+++]


41. souligne que la piètre qualité des informations communiquées demeure un problème; fait observer que la fiabilité des informations communiquées est la plus mauvaise en ce qui concerne la Bulgarie et la Roumanie, mais que, relativement, les informations communiquées par la Hongrie sont les moins fiables; constate aussi que le respect des délais pose des problèmes en particulier dans quatre États membres et dans un pays candidat ...[+++]

41. Stresses that the insufficient quality of reported information remains an outstanding problem; observes that reliability of reported information is the worst in Bulgaria and Romania; however, in relative terms Hungarian notifications are the least reliable; notes that timely reporting also causes problems, in particular, in four Member States and in one candidate country ;


Cependant, comme l'honorable parlementaire l'a fait remarquer à juste titre, ce secteur particulier demeure relativement modeste en chiffres absolus.

Nevertheless, the sector is, as the honourable Member rightly observed, in absolute figures still relatively small.


Si Flextronic a pris la tête du marché des services de production électronique destinés aux équipementiers, tant dans son ensemble que pour ce qui est de quelques segments plus restreints – en particulier ceux des télécommunications –, ses parts de marché demeurent relativement limitées (soit moins de 25 %, même si l'on retient la définition la plus étroite du marché).

While Flextronic has gained the leadership in the market for EMS to OEMs as a whole, as well as in some of the narrower segments - especially those relating to telecoms - its market shares remain relatively small (below 25% even taking the narrowest market definition).


Ce dont je me souviens, c'est que le bilinguisme qui est quand même assez élevé au Nouveau-Brunswick, chez les francophones en particulier, est demeuré relativement stable au fil des ans.

What I remember is that bilingualism, which is quite high in New Brunswick, among francophones in particular, has remained relatively stable over the years.




Anderen hebben gezocht naar : schizophrénie paraphrénique     particulier demeure relativement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier demeure relativement ->

Date index: 2024-11-13
w