Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier ceux touchant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dispositions législatives touchant les négociations collectives de groupes particuliers au Canada

Collective Bargaining Provisions For Special Groups in Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La directive a imposé un niveau d’harmonisation assez faible, parce qu’on s’est concentré sur un nombre restreint de règles de droit matériel, considérées à l’époque comme ayant l’incidence la plus directe sur le fonctionnement du marché intérieur, tandis que toute une série de domaines, en particulier ceux touchant aux procédures, ont été laissés non harmonisés.

The level of harmonisation imposed by the Directive was quite low, focusing on a restricted number of substantive rules that were considered at that time to affect the functioning of the internal market most immediately, whereas a large number of areas, in particular those relating to procedures, were left unharmonised.


Nous sommes fortement en faveur de l'idée d'accorder des ressources additionnelles au SCC pour poursuivre et développer les programmes et pour les rendre plus facilement disponibles, en particulier ceux touchant la santé mentale, la toxicomanie et les compétences — des possibilités d'emplois, par exemple.

We strongly support additional resources being given to CSC to continue and to expand the programs and to make them more available, particularly those dealing with mental health, drug addictions, and skill sets—employment opportunities and a variety of things such as that.


La Commission s'emploiera à déterminer si cette coopération est susceptible d'avoir couvert une stratégie de non-concurrence touchant les marchés de l'UE, en particulier ceux de l'Espagne et du Portugal, avant même la clause de non-concurrence conclue dans le cadre de l'opération Vivo.

The Commission will seek to ascertain whether that co-operation may have included a non-compete strategy affecting EU markets, in particular Spain and Portugal, even before the non-compete clause concluded as part of the Vivo deal.


En plus, le gouvernement perd des revenus qui, comme le mentionnait mon collègue, sont compensés par des impôts plus lourds, en particulier ceux touchant la classe moyenne, ou par des coupures ou des réductions dans des services publics qui sont nécessaires.

As I said, practices that do not quite comply with the legislation are becoming more and more accepted and commonplace. Moreover, the government is losing revenue that, as my colleague said, must be made up for by higher taxes elsewhere, especially for the middle class, or by cuts to necessary public services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En particulier, nous sommes d’accord avec l’invitation lancée à la Croatie de «résoudre les problèmes bilatéraux, en particulier ceux touchant (.) à la propriété», mais regrettons qu’aucune référence ne soit faite aux changements apportés à la législation de ce pays relative à l’accès à la propriété des citoyens de l’Union, en particulier des Italiens et des exilés de Vénétie julienne et de Dalmatie.

In particular, we agree with the invitation to Croatia to ‘resolve on-going bilateral issues, particularly [.] property related ones’, but regret to note that no reference is made to problems concerning changes to that country’s law in relation to access to the property market by Community citizens, specifically Italians and exiles from Giulia and Dalmatia.


35. reconnaît que des progrès ont été accomplis dans le domaine de la coopération régionale, tant en ce qui concerne les relations du pays avec ses voisins que pour ce qui est des initiatives régionales; estime qu'il est nécessaire de fournir un effort notable visant à résoudre les problèmes bilatéraux, en particulier ceux touchant aux frontières et à la propriété; invite la Croatie et la Slovénie à résoudre leurs problèmes bilatéraux dans un climat de bon voisinage et de respect mutuel; déplore qu'en dépit de la décision prise par le gouvernement croate de soumettre à la ratification du parlement le projet d'accord sur les frontières ...[+++]

35. Recognises that there has been progress in the area of regional cooperation as regards both relations with Croatia's neighbours and regional initiatives; considers that what is needed is a major push to resolve on-going bilateral issues, particularly border- and property-related ones; asks Croatia and Slovenia to solve their bilateral problems in an atmosphere of good neighbourhood and mutual respect; regrets the fact that, despite the decision of the Croatian Government to send to the Parliament for ratification the draft Agre ...[+++]


Cette observation s'applique en particulier à ceux qui, en pratique, servent à financer des initiatives de nature similaire (par exemple, le FEDER et le FEADER, pour le volet touchant au développement rural);

This applies particularly to those instruments that in fact serve to provide funding for undertakings of a similar nature (e.g. ERDF and EAFRD in connection with rural development);


En terminant, j'aimerais rappeler au comité que les mécanismes réglementaires, en particulier ceux touchant la propriété étrangère, ont été mis en place après de nombreuses consultations, car ils ont le potentiel d'affecter l'intérêt public.

In closing, I would like to remind the committee that regulatory mechanisms, particularly those having to do with foreign ownership, were established following numerous consultations, because they do have the potential to impact on public interest.


estime qu'une approche logique doit aussi s'attacher à renforcer l'établissement de capacités auprès des militants des Droits de l'homme, y compris ceux qui sont engagés dans la défense des droits économique, sociaux et culturels, et à favoriser, entre eux et leurs gouvernements, les mécanismes de consultation et d'interaction sur les sujets touchant à la réforme démocratique et à la promotion des Droits de l'homme, en particulier quand sont en jeu d ...[+++]

Considers that a consistent approach should also focus on strengthening capacity-building among human rights activists, including those committed to defending economic, social and cultural rights, and fostering consultation and interaction mechanisms between them and their governments on issues of democratic reform and human rights promotion, in particular when processes of democratisation are at stake;


Ainsi, comme les années précédentes, les échanges de fruits et légumes, en particulier ceux originaires d'Espagne, sont-ils gravement perturbés, d'une part par les agressions directes mentionnées, et d'autre part, par une campagne d'intimidation touchant la commercialisation des produits au moyen de lettres de menace adressées aux centrales d'achat et aux gestionnaires des supermarchés.

As a result the fruit and vegetable trade, particularly in products from Spain, is being seriously disrupted - as indeed it has been over the last few years - both by the actual violence already described and by an intimidation campaign aimed at the trade itself, in the form of threatening letters to central purchasing bodies and managers of supermarkets.




D'autres ont cherché : particulier ceux touchant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier ceux touchant ->

Date index: 2021-03-29
w