Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulier car cela " (Frans → Engels) :

Notre comité cherche des façons d'accélérer le règlement de ces difficultés, raison pour laquelle nous sommes si heureux de discuter de cette expérience en particulier, car cela est très utile.

This committee is looking for ways to provide some impetus for more rapid resolution of these difficulties, which is why we are so delighted to discuss this particular experience, because it is so hopeful.


Je ne vise pas un gouvernement en particulier, car cela vaut pour les gouvernements des 30 dernières années.

This is not to pick on any one government, because you could look at the record of any government for the past 30 years.


Le président: Je ne veux pas que nous nous engagions dans un débat sur une recommandation en particulier, car cela pourrait nous occuper pour le reste de la matinée.

The Chair: I don't want to get into a debate on one specific recommendation or else it may tie us up for the rest of the morning.


Il s'agit d'accorder des incitatifs aux entreprises plutôt qu'aux particuliers, car cela permettra de créer une compagnie de disques ou un nouvel organisme et les entreprises investiront dans ceux qui veulent exprimer leur culture, les enverront dans un studio d'enregistrement, leur donneront un stylo et de l'encre, ou les placeront devant un micro.

Incentivize companies more than individuals, whether it's a record company or whether a new class of organization would be created by this kind of thing, where companies would actually get into the business of investing in those who wish to express their culture, putting them into a recording studio, or giving them pen and ink, or putting them in front of a microphone.


M. Denis Desautels: Monsieur le président, nous n'avons pas étudié cette question en particulier, car cela signifierait se rendre dans les provinces et déterminer essentiellement exactement ce qu'elles font qui pourrait être considéré comme du double emploi avec les organisations fédérales.

Mr. Denis Desautels: Mr. Chairman, we have not honestly addressed that particular issue, because it would mean really going into the provinces and basically determining exactly what they're doing that may be seen as duplication with the federal organizations.


L’Union européenne doit défendre leur cause commune et non pas celle d’un groupe ou d’une religion en particulier, car cela ferait le jeu de ceux qui veulent accentuer les divisions entre chrétiens et musulmans.

The European Union should champion their common cause and not that of any particular group or religion, as this would play into the hands of those wishing to deepen divisions among Christians and Muslims.


− (EN) Monsieur le Président, je me réjouis de cette occasion de débattre de ce problème particulier car cela préoccupe profondément un grand nombre d'entre nous lorsque l'on découvre, dans n'importe quelle région du monde, un nombre considérable de tombes auxquelles on ne peut accéder qu'avec l'autorisation des forces de sécurité.

− Mr President, I welcome the opportunity to debate this particular issue because it is of great concern to many of us in this House whenever, in any part of the world, a significant number of graves come to light that are only accessible with permission of the security forces.


Ce ne justifie toutefois pas que la Roumanie reçoive carte blanche 20 mois avant la date de son adhésion, en particulier car cela serait la première fois qu’un tel événement se produirait dans l’histoire de l’UE et que cela soulagerait la pression que les négociations exercent sur le pays.

There is, however, no good reason why Romania should be given carte blanche 20 months before the date of its accession, especially since this would be the first time such a thing has happened in the EU’s history, and would have the effect of removing the pressure that negotiations bring to bear on the country.


29. regrette qu'il n'ait pas été donné suite à sa demande répétée visant à avancer la mise à disposition de petites coupures et à en fournir aux particuliers, car cela leur aurait permis de se familiariser avec la nouvelle monnaie à un stade précoce; invite néanmoins les autorités compétentes à revoir leur position;

29. Regrets that its repeated request to bring forward and extend frontloading of small denomination banknotes to individual citizens has not been met, as it would have allowed them to become familiar with the new money at an early stage, and invites the competent authorities to reconsider their position;


En tant que rapporteur, celui qui a été introduit par mon groupe ne me pose pas de problème particulier. Quant à ceux des Verts, il faut que nous les analysions de près, car cela n’aurait aucun sens d’aller plus loin que ce qu’imposent les dispositions du règlement.

I do not have much of a problem with that of my group, but we should take another good look at those by the Greens, for it makes no sense to go beyond what is stipulated in the Regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier car cela ->

Date index: 2024-06-04
w