Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «partialité nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je serais plus favorable à la motion si les membres du comité étaient élus ou si le dossier était confié à un comité externe et indépendant pour que nous ne nous heurtions pas au même problème d'apparence ou de risque de partialité que nous avons vécu lors des audiences du Comité de la régie interne.

That does not necessarily make this committee non- partisan. I might be a little more supportive if an elected committee or an external and independent committee was chosen so that we do not run into the same issues of potential and perceived bias that occurred in the Internal Economy hearings.


Aujourd’hui, bien sûr, les suspects habituels de ce débat, M. Davies et Mme Lucas en l’occurrence, ont enfourché leur cheval de bataille habituel pour rejeter toute la faute sur Israël, se montrant ainsi d’une grande partialité. Nous avons une véritable guerre civile entre le Fatah et le Hamas, et les actions particulièrement agressives du Hamas nous démontrent que sa poursuite de la démocratie et son mandat démocratique n’ont aucunement atténué son adhésion au terrorisme.

What we are witnessing is a veritable civil war in Palestine between Fatah and Hamas, and the particularly aggressive actions of Hamas show us that the pursuit of democracy and a democratic mandate has done nothing to tame or to temper their adherence to terror.


L'hon. Irwin Cotler (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, nous avons appuyé et nous allons appuyer le juge Gomery contre toutes les allégations à l'égard de sa partialité, parce que nous avons pleinement confiance en la Commission Gomery.

Hon. Irwin Cotler (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, we have shown and will continue to show support for Justice Gomery against any allegations of lack of objectivity on his part, because we have every confidence in the Gomery commission.


La position du gouvernement, que nous avons énoncée clairement au tribunal et ailleurs, est que le juge Gomery ne fait preuve d'aucune partialité.

The government's position, and we have stated it clearly in court and elsewhere, is that Judge Gomery is not biased.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En posant les coûts de l’unification européenne en nouveau critère, nous avons ouvert tout grand la porte à la partialité et nous avons supprimé, en principe, toute possibilité d’imposer des sanctions à l’avenir, même dans le cas d’un déficit excessif de 4 ou 5%.

Introducing the costs of European unification as a new criterion has thrown the door wide open to arbitrariness and means, in principle, that sanctions will no longer be possible in future, even with a 4% or 5% excess.


Le débat que nous avons eu dans cet hémicycle au sujet de la Constitution était empreint de partialité.

We have had a one-sided debate here about the Constitution.


À ce jour, les auditions que nous avons fait passer aux commissaires ont été entravées par un excès de partialité et par un manque de questions soutenues, approfondies.

To date our hearings of Commissioners have been handicapped by too much partisanship and too little sustained, in-depth questioning.


Ce n'est pas faire preuve de partialité que de dire que nous n'avons guère vu de preuve du fait que le président Arafat comprend cette équation.

It is not being one-sided to say that we have seen precious little evidence that Chairman Arafat understands this equation.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, vers la fin de la semaine dernière, lorsque nous avons entrepris le débat au Sénat sur la motion de l'honorable sénateur Carney concernant l'injustice que représente le refus du gouvernement d'accorder une aide juridique aux étudiants impliqués dans l'enquête sur le sommet de l'APEC à Vancouver, nous avons appris que le président de la Commission des plaintes du public contre la GRC lui-même aurait fait montre de partialité et que la ...[+++]

Treatment of Protestors at APEC Conference by RCMP-Provision of Funds for assistance of Students at Related Federal Court Proceedings-Government Position Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, late last week, as we began a debate here in the Senate on the motion of Honourable Senator Carney with reference to the injustice associated with the failure of the government to provide legal assistance to the students involved in the Vancouver APEC inquiry, we learned that the chairman of the RCMP Public Complaints Commission himself is alleged to have demonstrated partiality, and that that matter ha ...[+++]




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     partialité nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partialité nous avons ->

Date index: 2021-04-09
w