Mais cette clarification doit respecter un certain nombre de principes, et notamment: ne concerner effectiv
ement que les seuls partenariats entre public et privé, se fonder sur une distinction
entre partenariats/marchés d’une part et partenariats/concessions d’autre part, en respecter les particularités et donc renoncer à toute réglementation nouvelle spécifique des PPP, ne pas remettre en cause la règle de la procédure négociée appliquée aux concessions, respecter la liberté de choix d’organi
...[+++]sation (création de sociétés d’économie mixte ou d’autres formes juridiques, prise de contrôle d’une entreprise privée par une structure publique, externalisation, etc.) des autorités publiques nationales, et enfin veiller à la cohérence de toute initiative communautaire avec les impératifs de service public et les choix nationaux en la matière.However, this clarification needs to comply with a number of principles: in particular, it must in
deed relate only to partnerships between the public and private sectors; it must be based on a distinction between partnerships/contracts on the one hand and partnerships/concessions on the other, respecting the characteristic features of each and therefore avoiding new specific regulations for PPPs; it must not call into question the rules of the negotiated procedure applicable to concessions; it must give the national public authorities the freedom to choose the structure (creation of mixed economy companies or other legal forms, a publ
...[+++]ic structure taking control of a private business, outsourcing, etc.); and, finally, it must ensure that any Community initiative is consistent with the needs of the public services and national choices in that regard.