Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aux intéressés
Faisons savoir par ces présentes que...
Les intérêts de tous ceux qui sont concernés
Sachez par les présentes que nous
à qui de droit
à tous ceux qu'il appartiendra
à tous ceux qui ces présentes verront
à tous ceux à qui il appartiendra
à tous les intéressés

Traduction de «partageons tous ceux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à tous ceux qu'il appartiendra [ à qui de droit | aux intéressés | à tous les intéressés | à tous ceux à qui il appartiendra ]

to whom it may concern [ to all whom it may concern ]


les intérêts de tous ceux qui sont concernés

the interests of all those concerned


à tous ceux qui ces présentes verront | faisons savoir par ces présentes que...

Know All Men by these presents...


Bien manger = bonne santé : système de cuisine sélection pour tous ceux qui aiment bien manger et se préoccupent de leur santé

Choice Cooking: for those who care about their health and enjoy good food


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


favus infections causées par les espèces appartenant aux genres Epidermophyton, Microsporum et Trichophyton teigne, tous types, sauf ceux classés en B36.-

favus infections due to species of Epidermophyton, Microsporum and Trichophyton tinea, any type except those in B36.-
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous partageons une vision collective: celle d'alléger le fardeau des malades et de trouver un remède contre la maladie par le truchement de programmes d'action revendicatrice, d'éducation, de recherche et de services de soutien visant à offrir une plus grande qualité de vie à tous ceux qui sont touchés par cette maladie.

We share a collective vision to ease the burden and find a cure for Parkinson's through advocacy, education, research, and support services to improve the quality of life for all those who are affected by Parkinson's.


Mr. George Papandreou: Eh bien, nous partageons l'avis de tous ceux qui s'inquiètent au sujet de Milosevic.

Mr. George Papandreou: Well, we share everyone's opinion and their worries about Milosevic.


Comme nous partageons tous le même objectif, soit la sécurité et le bien-être de nos mères, nos pères, nos tantes, nos oncles, nos grands-parents, nos arrière-grands-parents, nos voisins et ceux qui nous ont conseillés dans la vie, nous convenons que, en unissant nos efforts, nous pouvons veiller à ce que les droits de la personne soient également et universellement respectés.

As we all share the same objective, the safety and well-being of our mothers and fathers, aunts and uncles, grandparents and great grandparents, neighbours and mentors, we all accept that if we work together, we can ensure that human rights are equally and universally respected.


Cependant, la façon dont on traite ce problème actuellement ne fait rien pour le résoudre, et je suis très reconnaissant à M. Barroso de l’avoir décrit de façon si imagée. Je ne veux pas redire ce que d’autres viennent de souligner, à savoir que le développement durable dans ce que nous appelons le tiers-monde traite les causes du problème de l’immigration, mais les frontières externes dans le sud et l’est de l’Europe sont des frontières que nous partageons tous; ceux qui parviennent à entrer sur notre territoire sont libres de se déplacer dans tout l’espace Schengen.

I do not want to go over again what others have rightly pointed out, namely that sustainable development in what we call the Third World addresses the causes of the immigration problem, but the external borders in southern and eastern Europe are external borders in which we all share; those who manage to enter our territory are free to move anywhere within the Schengen area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (ES) Monsieur le Président, je me réjouis des commentaires de tous ceux qui sont intervenus sur cette question, car je pense que nous pouvons en conclure que malgré certaines différences et des accents différents, nous partageons tous le même objectif.

− (ES) Mr President, I welcome the words of all my colleagues who have spoken on this item because I believe that it allows us to establish that despite varying emphases and some differences, the common objective is shared by each and every one of us.


Comme parents et grands-parents, conjoints et voisins, nous partageons tous, j'en suis certain, la même inquiétude et la même motivation qui nous porte à protéger, à sauvegarder nos proches et ceux qui nous sont chers.

As parents and grandparents, as spouses and as neighbours, I am sure we all share the same concern and the same motivation to protect and safeguard those near and dear to us.


Enfin, sur ces 15 amendements, tous ceux dont je n'ai pas parlé : 1, 4, 5, 6, 9 et 11, la Commission peut les accepter tous, le cas échéant, avec quelques modifications rédactionnelles car ils vont dans le sens d'un renforcement de la portée de notre proposition et, en particulier, je voudrais souligner que nous partageons la préoccupation du Parlement quant à la nécessité, dans le cadre des prochaines perspectives financières, d'obtenir un budget qui soit à la hauteur des ambitions que nous avons tous placées trè ...[+++]

Lastly, out of the 15 amendments, all those that I have not mentioned, namely Amendments Nos 1, 4, 5, 6, 9 and 11, the Commission is able to accept all these, with, where necessary, some changes to their wording, since they seek to strengthen the scope of our proposal and, in particular, I would like to stress that we share Parliament’s concern with regard to the need, within the framework of the next financial perspectives, to obtain a budget that will fulfil the very high ambitions that we have all set for trans-European transport and energy networks.


Ce transfert est toutefois un processus qui demande du temps. C'est pour cela que les appels de ceux qui, animés certes des meilleures intentions environnementales - que nous partageons tous -, demandent aujourd'hui la fermeture totale du tunnel du Mont-Blanc au trafic commercial, semblent plutôt manquer de réalisme.

Such a shift, however, is a process that takes time, and so it seems rather unrealistic for those people, who are without doubt moved by the best environmentalist intentions – which we all share – to call today for the total closure of the Mont Blanc tunnel to commercial traffic.


Si nous ne donnons pas ces réponses à nos populations, je crains un risque dangereux de repli sur soi et je crains aussi que l'Europe ne puisse rester - j'espère que c'est un sentiment que dans cette Assemblée nous partageons, sinon tous, en tout cas dans notre grande majorité - une Europe des droits et des libertés, une Europe accueillante, une Europe ouverte, et aussi, parce que c'est la préoccupation de nos concitoyens, une Europe prudente, une Europe qui prend des précautions, une Europe qui entend que tous ceux qui se trouven ...[+++]

If we do not succeed in finding answers for our people, I fear that there is a dangerous risk that they will take matters into their own hands, and I am also afraid – and I hope that we in this House share this feeling, at least most of us if not all – that Europe may not be able to remain a Europe of rights and freedoms, a Europe that is welcoming and open, and also, because this is what our fellow citizens are concerned about, a Europe that is prudent and takes precautions, and a Europe that expects all those who find themselves in its territory to respect the rule of law.


Nous y réussirons en autorisant les Nations Unies à entreprendre une tâche ayant pour but d'apaiser les tensions qui ont mené à la propagation et à l'intensité de ces actions horribles de la part du mouvement terroriste (2100) M. Steve Mahoney (Mississauga-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais amorcer mes observations en exprimant, au nom de ma famille et de tous ceux que je représente à Mississauga, toute la tristesse que nous ressentons et en disant comment nous partageons les sentiments qui ont été e ...[+++]

The way of doing that is to empower the United Nations with a task that has the purpose of resolving the tensions that have led to the spread and the intensity of these horrific activities on the part of the terrorist movement (2100) Mr. Steve Mahoney (Mississauga West, Lib.): Mr. Speaker, let me begin my remarks, on behalf of my family and all the people I represent in Mississauga, to say how sad we all are and how we share the feelings that have been expressed in this place, throughout this great land and all around the world about ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partageons tous ceux ->

Date index: 2024-02-15
w