Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Numero d'identification
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «partage parfois cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often associated with a variety of developmental delays, either specific or global. The extent to which the be ...[+++]


numero d'identification | NI,les termes numero d'ordre , numero de document , numero d'introduction sont parfois utilises a tort dans ce sens.En particulier, numero de document designe une cle interne generee par le systeme apres chaque mise a jour,le lien entre cette cle et le BETYNI etant etabli par un fichier de references croisees,USA:Eurodicautom [Abbr.]

identification number | NI,USA:Eurodicautom [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin d'apporter des solutions aux problèmes sociaux et économiques sur lesquels débouche parfois cette nouvelle progression des grands carnivores, la Commission européenne a lancé une plateforme réunissant agriculteurs, défenseurs de l’environnement, chasseurs et scientifiques afin qu'ils puissent échanger des idées et des bonnes pratiques sur la manière de partager un même territoire avec les grands carnivores.

In an effort to solve the social and economic problems that sometimes result from this new expansion, the European Commission has launched a platform where farmers, conservationists, hunters, landowners and scientists can exchange ideas and best practices on sharing the same land with large carnivores.


Je partage parfois cette opinion, mais le député aurait dû continuer et dire qu'il arrive aussi que le député de Malpeque soit souvent dans l'erreur.

Sometimes I may want to agree with that, but the member should have continued and said “but sometimes the member for Malpeque is often misguided”.


Cette aide financière est précieuse pour les femmes et leurs familles, et les conjoints partagent parfois ces congés pour répondre aux besoins d'un nouveau-né et d'une famille grandissante.

This financial assistance is invaluable for women and their families, and spouses sometimes share part of this time off from work to help with the needs of a newborn and a growing family.


Ce rapport n’existant pas, c’est donc un propos de circonstance, que je n’ai pas compris, tout en partageant l’avis que ces divergences ont tendance parfois à s’accroître, ce qui, à ce jour, ne menace pas la cohésion de la zone euro mais qui, si cette divergence devait persister, pourrait mettre à mal, sur le long terme, la cohésion de la zone euro.

Given that this report does not exist, it is therefore a circumstantial comment, which I did not understand. I do share the view that these divergences tend at times to increase, something which, until now, has not threatened the cohesion of the Euro Zone but, were this divergence to persist, could harm its cohesion in the long term.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, je partage l’avis de M. Harbour, les capitaines Zappalà et Berger nous ont effectivement menés à bon port, après nous avoir contraints à traverser des mers parfois très agitées au cours de cette procédure de conciliation.

– (DE) Mr President, I agree with Mr Harbour; Captain Zappalà and Captain Berger have indeed ‘steered us into a safe harbour’ after we were forced to pass through what were sometimes very choppy seas during this conciliation process.


- (DE) Monsieur le Président, je partage l’avis de M. Harbour, les capitaines Zappalà et Berger nous ont effectivement menés à bon port, après nous avoir contraints à traverser des mers parfois très agitées au cours de cette procédure de conciliation.

– (DE) Mr President, I agree with Mr Harbour; Captain Zappalà and Captain Berger have indeed ‘steered us into a safe harbour’ after we were forced to pass through what were sometimes very choppy seas during this conciliation process.


Mais l'expérience de quelques années dans le Collège me conforte dans l'idée et, même si parfois nous avons des opinions très divergeantes, je suis sûr que mes collègues partagent tous cette même conviction que la méthode communautaire reste le système qui peut le mieux garantir que la construction européenne répond à ces 3 (légitimité, efficacité et simplicité). C'est pour cela que cette méthode reste pour nous le point de départ ...[+++]

But some years' experience in the Commission has convinced me -- and I am sure my colleagues share this conviction even if our ideas sometimes differ greatly -- that the Community method is still the best way of ensuring the European integration process meets the three objectives (legitimacy, efficiency and simpleness). That is why our starting point remains this method.


Je dois partager avec vous l'émotion que j'ai ressentie pendant le Sommet de Québec, lorsque j'ai vu 34 chefs de gouvernement, parfois chefs de petits pays ayant des économies fragiles et vulnérables, parfois chefs de pays très grands ayant des économies très développées, en passant par des chefs de pays aux économies intermédiaires, certains socialistes, d'autres centristes, d'autres conservateurs, s'engager unanimement dans cette voie.

I would like to share with you the emotion that I felt, during the Quebec Summit, upon seeing 34 government leaders, at times the leaders of small countries with fragile and vulnerable economies, at times the leaders of very big countries with well-developed economies, and also the leaders of countries with medium-sized economies, some countries being socialist, others centrist, while others are conservative, yet all in agreement as to the path we were to take.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partage parfois cette ->

Date index: 2021-04-08
w