Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «part était nettement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.

Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'agissant de l'acier laminé à froid, la part des entreprises publiques déclarée par les producteurs-exportateurs chinois (18 %) était nettement inférieure à celle du marché de l'acier laminé à chaud, mais d'autres informations sont venues contredire cette information (voir le considérant (79)).

With regard to CRS, the reported share of SOEs from the Chinese exporting producers (18 %) was much lower than in the case of HRS, however it was contradicted with other information (see recital (79) below).


Il a affirmé que la qualité des couverts fabriqués par plusieurs marques allemandes était nettement supérieure en raison de la méthode de fabrication. D’autres importateurs ont soutenu pour leur part qu’ils s’approvisionnaient en Chine en raison du haut niveau de qualité, des capacités de moulage et de la qualification de la main-d’œuvre dans ce pays.

The party stated that the quality of the flat tableware supplied by certain German brands is considerably better because of the manufacturing method, while other importers stated that they sourced from China because of the good qualities, casting capabilities and the skilled workers.


Pour sa part, Anu Bose, porte- parole d'Option consommateurs, un groupe québécois de protection des consommateurs très influent, a déclaré que c'était nettement mieux que ce à quoi sont organisme s'attendait.

It is much better than we expected," said Anu Bose, a spokesperson for Options Consummateurs, an influential Quebec-based consumer group.


Pour ce qui est des autres allégations de la société, il a été constaté que la part de l’électricité dans les coûts de production chinois était nettement supérieure à celle des sociétés norvégiennes.

With regard to the other claims of the company, it was found that the share of electricity in the costs of production of Chinese producers was significantly greater than that of Norwegian companies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les chiffres des investissements des dernières années le démontrent : la part des recettes provenant de la congestion transfrontalière qui a été réinvestie dans de nouvelles interconnexions était par exemple nettement moins importante dans les entreprises à intégration verticale que dans les entreprises en séparation totale.

Investment figures from recent years show this: vertically integrated companies have, for example, reinvested significantly less of their receipts from cross-border congestion rents in new interconnectors than fully unbundled ones.


Quand nous avons vu la version originale du projet de loi C-39 qui ne tenait pas compte de la spécificité de l'entente conclue lors de la conférence sur la santé, le député de Verchères—Les Patriotes, le 10 février 2005, avait posé une question au secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, pour attirer l'attention du ministre de la Santé sur le fait qu'il n'y avait pas de référence explicite à l'entente spécifique pour le Québec, à part, encore une fois, cet article 25.9, et c'était nettement insuffisant.

When we saw the first draft of Bill C-39, which did not take into account the distinct nature of the agreement entered into at the health conference, the member for Verchères—Les-Patriotes asked a question on February 10, 2005, of the Parliamentary Secretary to the Minister of Health in order to alert the Minister of Health to the fact that there was no explicit reference to the specific agreement with Quebec, except, once again, section 25.9, which was clearly inadequate.


Par ailleurs, alors que les femmes ne représentaient (en 1995 [13]) que 17,8 % des maladies professionnelles diagnostiquées, leur part était nettement supérieure dans certains groupes : 45 % des allergies, 61% des maladies infectieuses, 55 % des troubles neurologiques, 48 % des troubles hépatiques et dermatologiques.

Moreover, although women accounted (in 1995 [13]) for only 17.8% of diagnosed occupational illnesses, the proportion was much higher in certain groups: 45% of allergies, 61% of infectious illnesses, 55% of neurological complaints, 48% of hepatitic and dermatological complaints.


D'ailleurs, les fonctionnaires de Statistique Canada font des études très intéressantes, bien qu'ils ne soient pas réputés être souverainistes ou être reliés à des convictions politiques et ils disaient que la part du Québec dans les investissements fédéraux, et ils avaient sorti les études, était nettement en deçà du pourcentage de la population.

Furthermore, Statistics Canada officials are doing some very interesting studies, although they are not known to be sovereignists or to have any political association, and they said that Quebec's share of federal investments, and they had studies to back them up, was clearly below the percentage for its population.


Le programme du Comité de la justice aurait pu être revu et il aurait était nettement préférable de la part des libéraux d'attendre que tous les membres soient présents pour adopter le rapport.

The agenda of the justice committee could have been adjusted and the Liberals' intention, therefore, to adopt the report with a full committee would have been much more advisable.


Mis à part le tableau de rendement que je vous ai présenté auparavant, qui portait sur de multiples années, notre rendement, même lorsqu'on l'examine d'une année à l'autre et qu'on l'examine en association avec des organismes comme Bell Charts ou Globe Fund et qu'on le compare au rendement du TSE300, on constate que, au cours des deux dernières années, la volatilité de ce genre d'investissement était nettement inférieure à celle des marchés.

Aside from that performance chart that I had before, when we have looked at our multi-year, even year-by-year, returns and tracked them in association with organizations such as Bell Charts and Globe Fund, and compared all of them to the performance of the TSE 300, we have seen in the last two years much less volatility for this kind of investment than there has been in the markets.




D'autres ont cherché : part était nettement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part était nettement ->

Date index: 2025-07-26
w