Cette évolution de l’attitude des parlementaires et de la charge de travail du gouvernement a amené la Chambre à adopter des règles et des usages qui allaient, d’une part, faciliter la gestion courante de son temps et, d’autre part, limiter le débat et accélérer le cours normal des choses dans les cas jugés importants ou urgents.
These changes in parliamentarians’ attitudes and in the government workload led the House to adopt rules and practices that would, on the one hand, facilitate the daily management of its time and, on the other, limit debate and expedite the normal course of events in cases deemed of an important or urgent nature.